Translation of "handover with" to German language:
Dictionary English-German
Handover - translation : Handover with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Personal handover | Regelmäßige Bewertung der Klassifizierung und der Empfänger |
(RBC RBC handover). | (RBC RBC Übergabe) |
Handover of the site | Übergabe durch die Stadt |
The handover took place in December 2004 . | gabe erfolgte im Dezember 2004 . |
It has been 15 years since the handover | Es wurde 15 Jahre seit die Wiedereingliederung |
The handover will have been made, but the conditions in which the handover is going to be made, by yourself, Mr President, and by the Portuguese Presidency, are going to be extremely important, as is the nature of this handover. | Es wird eine Übergabe der Präsidentschaft geben, doch die Bedingungen, unter denen Sie, Herr Ratspräsident, und die portugiesische Präsidentschaft diesen Wechsel vollziehen werden, und die Art der Übergabe sind von entscheidender Bedeutung. |
The handover point is not also an interchange or handling point | Der Übergabepunkt ist jedoch nicht gleichzeitig auch ein Wagenübergangspunkt oder eine Anschlussstelle. |
Here lies a possible inspiration for the early handover to his wife. | Hier liegt eine mögliche Inspiration für die frühe Machtübergabe an seiner Frau. |
For this handover to happen in a smooth manner it is deemed essential | Für eine reibungslose Übergabe wird Folgendes für wichtig erachtet |
Five years since its handover, and contrary to expectation, Hong Kong retains its rights. | Jetzt sind seit der Übergabe fünf Jahre vergangen, und gegen alle Erwartungen hat Hongkong seine Rechte behalten. |
Do you remember the handover of Hong Kong by Britain to China in 1997? | Erinnern Sie sich an die Rückgabe von Hong Kong von Großbritannien an China im Jahr 1997? |
train approaching a handover point between IM No1 and his neighbour IM No 2. | Der Zug nähert sich einem Übergabepunkt zwischen Fahrwegbetreiber n1 und dem benachbarten Fahrwegbetreiber n2. |
Yeltsin s handover of power to Putin, like a king with his dauphin, tells us more about his regime than almost anything else. | Jelzins Machtübergabe an Putin, wie ein König mit seinem Thronfolger, verrät mehr über sein Regime als fast alles andere. |
On 20 March 1997 the Management Board held its sixth meeting, which began with the formal handover of the chairmanship referred to above. | Der Verwaltungsrat hielt am 20. März 1997 seine sechste Sitzung ab, die mit einer Formalisierung des vorstehend beschriebenen Wechsels im Vorsitz begann. |
(e) liaising with all relevant actors, in particular in the closing phase of the assistance intervention under the Mechanism, to facilitate a smooth handover. | (e) durch Kontakte mit allen einschlägigen Akteuren, insbesondere in der Schlussphase des Hilfseinsatzes im Rahmen des Verfahrens, um eine reibungslose Übergabe zu erleichtern. |
Thus the reliability of the connection becomes higher when the call is in a soft handover. | Inter PLMN Handover Beim Handover wird in eine Zelle eines anderen Mobilfunknetzes gewechselt. |
Overall, progress has been made since the handover and that progress can be described as satisfactory. | Ebenso wie im Fall von Hongkong müssen wir jedoch auch zukünftig die Entwicklungen sehr genau verfolgen, um sicherzustellen, dass die Demokratie, die Menschenrechte und die Freiheiten der Bürger nicht unterminiert werden. |
The purpose of intra cell handover is to change one channel, which may be interfered or fading with a new clearer or less fading channel. | Bevor das Handover durchgeführt werden kann, muss durch den BSC, der für die Zielzelle zuständig ist, ein passender Kanal reserviert werden. |
) changing the channel during a hard handover is realised by changing the pair of used transmit receive frequencies. | Mobile Assisted Handover (MAHO) Die Kanalmessung wird auf beiden Seiten des Links durchgeführt. |
The interchange point may also be a handover point between e.g. IM No 1 and IM No 2 | Der Wagenübergangspunkt kann auch ein Übergabepunkt sein (z. B. zwischen Fahrwegbetreiber n1 und Fahrwegbetreiber n2). |
A coordinated handover needs to be ensured between the current AEIF led and the ERA led change management structures. | Für die Übergabe ist zwischen den aktuellen Änderungsmanagementstrukturen unter AEIF Leitung und den künftigen Strukturen unter Leitung der Europäischen Eisenbahnagentur ein koordiniertes Vorgehen vorzusehen. |
After years of conflict, NATO forces are set to handover responsibility for securing the country to the Afghan armed forces. | Nach jahrelangen Konflikten sollen NATO Truppen nun die Verantwortung für die Sicherheit im Land an die afghanische Armee abgeben. |
I think perhaps the honour able Member is thinking more of the handover in political cooperation than in the Council. | Aber wir brauchen weit mehr. |
In the first year since the handover, Macao has established the required administrative institutions and adjusted to the new situation. | Die Regierung, der Legislativrat und die Judikative haben bemerkenswerte Anstrengungen unternommen, um sich der neuen Situation anzupassen. |
The handover took place in the IG Farben Building in Frankfurt am Main, and the documents took the name of this town. | Die Übergabe fand im I.G. Farben Haus in Frankfurt am Main statt, daher stammt der Name der Dokumente. |
There was no evidence of proper handover and debriefing of short term staff serving during the emergency period to ensure operational continuity. | Es gab keinen Nachweis über eine ordnungsgemäße Übergabe durch das während der Notstandsphase eingesetzte Kurzzeitpersonal und über eine Einsatznachbesprechung mit diesem Personal, um die operative Kontinuität zu gewährleisten. |
On the positive side, Macau's economy has progressed significantly since the handover, enjoying a 4 growth in GDP during the year 2000. | Zu den positiven Entwicklungen zählt ferner die erklärte Absicht von Edmond Ho Hau Wah, das Kasinomonopol zu zerschlagen und ein asiatisches Spielerparadies nach dem Muster von Atlantic City zu schaffen. |
I welcome the positive developments that have occurred in the Macao special administrative region (SAR) over the past year since the handover. | Wir legen großen Wert darauf, dass die Bevölkerung von Macau ihr Leben mit all den Rechten und Freiheiten weiterführen kann, die ihr über so lange Zeit gewährt wurden. |
Any opposing views expounded at the Intergovernmental Conference are secondary, in that no one disputes militarisation or repression or the handover of sovereignty. | Alle auf der Regierungskonferenz vorgebrachten Widerstände sind zweitrangig, denn niemand stellt die Militarisierung, die Unterdrückung und die Aufgabe von Souveränität in Frage. |
President Mbeki was one of the three heads of state present at the handover ceremony from Taylor to Blah in Monrovia, Liberia's capital. | Präsident Mbeki war einer der drei Staatschefs, der bei der Zeremonie in Monrovia, der Hauptstadt Liberias, anwesend war, bei der die Macht von Taylor auf Blah übertragen wurde. |
Lord Carrington. I deny the implication of that question most vehemently. There has been a very smooth handover from the Dutch Presidency and, indeed, for some time now we have had some of our people in Holland and now there are some Nether lands officials in London to ensure the smooth handover. | In dieser Beziehung und im Hinblick auf die Amtsübernahme der britischen Präsidentschaft möchte ich unterstreichen, daß die Koordinierung der Wirtschaftspolitiken eine gute Sache wäre, eine gute Grundsatzposition in der Gemeinschaft. |
1984 The United Kingdom agrees to the handover of Hong Kong 1997 A Garuda Indonesia Airbus A300 crashes near Medan, Indonesia, airport, killing 234. | 1997 Beim Absturz eines Airbus A300 der Airline Garuda Indonesia bei Medan, Sumatra, Indonesien sterben alle 234 Menschen an Bord. |
The quality support group will enable a more deliberate and better managed handover from the programming part of the total activity to the office. | Die Quality Support Group wird eine besser vorbereitete und verwaltete Übergabe der Programmierung der gesamten Tätigkeit an das Büro gewährleisten. |
Determines whether the Mission has effective systems in place for waste management to enable the appropriate and timely handover of sites premises to the Government with minimum risk to human health and the environment. | Gegenstand Feststellung, ob die Mission über wirksame Abfallbehandlungssysteme verfügt, um die ordnungsgemäße und rechtzeitige Übergabe der Standorte Räumlichkeiten an die Regierung bei minimalem Risiko für die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu ermöglichen |
This was mainly to prevent a mass exodus of the citizens of Hong Kong to the UK before the agreed handover to China in 1997. | Dies geschah hauptsächlich, um eine Massenflucht der Bürger von Hongkong vor der vereinbarten Übergabe an China im Jahre 1997 zu verhindern. |
Once again we see the handover of power in Hong Kong has generally gone very well and has defeated some of the more pessimistic forecasts. | Im Allgemeinen ist die Machtübergabe in Hongkong entgegen einiger pessimistischer Prognosen erfolgreich und reibungslos vollzogen worden. |
But, despite its promise of universal suffrage, the Basic Law restricts democratic development during the first ten years after the handover of Hong Kong to China. | Trotz seiner Zusage allgemeiner Wahlen jedoch beschränkt das Grundgesetz die demokratische Entwicklung während der ersten zehn Jahre nach der Übergabe Hongkongs an China. |
United Nations and African Union relations have been strengthened through headquarters to headquarters institution building activities, as well as through the recent successful peacekeeping handover in Burundi. | Die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union wurden durch von den jeweiligen Amtssitzen ausgehende Aktivitäten zum Aufbau von Institutionen sowie durch die unlängst vorgenommene erfolgreiche Übergabe der Friedenssicherungsaufgaben in Burundi gestärkt. |
The Content of Wagon Order must show the relevant information which is needed for an RU to effect transportation during its responsibility until handover to next RU. | Der Inhalt des Beförderungsauftrages muss alle relevanten Informationen umfassen, die ein EVU für den Transport unter seiner Verantwortung bis zur Übergabe auf das nächste EVU benötigt. |
the handover of returnees shall take place outside the aircraft (either at the bottom of the gangway or in adequate premises of the airport, as considered appropriate). | Die Überstellung der rückzuführenden Personen findet außerhalb des Luftfahrzeugs statt (entweder am Fuß der Gangway oder in einem dafür geeigneten Raum im Flughafen). |
Before it could hand over the site to the ECB , the City of Frankfurt am Main was responsible for clearing the site and preparing it for the handover . | Es lag in der Verantwortung der Stadt Frankfurt am Main , den Standort zu bereinigen und für die Übergabe an die EZB vorzubereiten . |
Before it could hand over the site to the ECB , the City of Frankfurt am Main was responsible for clearing the site and preparing it for the handover . | Von Frühjahr bis Herbst 2004 waren bereits vorbereitende Maßnahmen für die Übergabe des Geländes an die EZB durchgeführt worden . Es lag in der Verantwortung der Stadt Frankfurt am Main , den Standort zu bereinigen und für die Übergabe an die EZB vorzubereiten . |
A special case is possible, in which the source and the target are one and the same cell and only the used channel is changed during the handover. | Aber auch die Qualität des Funkkanals, die Auslastung der aktuell benutzten Zelle, die Entfernung zur Zelle oder Wartungsarbeiten können einen Handover erforderlich machen. |
The latter is more advantageous, and when such combining is performed both in the downlink (forward link) and the uplink (reverse link) the handover is termed as softer . | Inter BSC Handover (Intra MSC Handover) Beim Handover wird in eine Nachbarzelle gewechselt, die an einen anderen BSC, aber an das gleiche MSC angeschlossen ist. |
Another complex problem is deciding upon a policy for young people, so as to guarantee the handover to the new generation in agriculture during the years 1985 1995. | Für eine Einbeziehung des EEF in den Haushalt sprechen außerdem folgende Argumente zunächst einmal die Haushaltskontrolle. |
Related searches : Project Handover - Shift Handover - Handover Date - Smooth Handover - Handover Point - Handover Report - Handover Process - Handover Period - Operational Handover - Handover Certificate - Production Handover - Task Handover - A Handover