Translation of "hamper with" to German language:


  Dictionary English-German

Hamper - translation : Hamper with - translation : With - translation :
Mit

  Examples (External sources, not reviewed)

Does redistribution hamper growth?
Behindert Umverteilung Wachstum?
The problems associated with the comparability of qualifications greatly hamper labour mobility.
Die Probleme im Zusammenhang mit der gegenseitigen Anerkennung von Qualifikationen erschweren die Freizügigkeit der Arbeitnehmer in erheblichem Maße.
It would hamper your activities!
Sie würde dich doch in deinen Bewegungen sehr hemmen!
...the food in the picnic hamper?
das Essen im Picknickkorb zu?
Tirrenia concludes, therefore, that such payment does not hamper competition with other market operators.
Daher stellen nach Auffassung von Tirrenia diese Zuwendungen keine Beeinträchtigung des Wettbewerbs mit anderen auf diesem Markt tätigen Betreibern dar.
Anything lower would seriously hamper budding artists.
Ein niedrigerer Betrag würde ein ernsthaftes Handicap für junge Künstler bedeuten.
Composite packaging, glass receptacle in wickerwork hamper
Kiste, mit Palette, Karton
Yes, a wagon full of women's junk. I can't hamper this patrol with a wagon.
Ich kann diese Patrouille nicht damit belasten.
Legal requirements may also hamper the use of ICT.
Auch Rechtsvorschriften können die Nutzung der IKT behindern.
Several bottlenecks hamper the development of short sea shipping.
Die Entwicklung des Kurzstreckenseeverkehrs wird durch verschiedene Engpässe behindert.
That would seriously hamper the fight against VAT fraud.
Dadurch würden der Betrugsbekämpfung ernsthafte Hindernisse in den Weg gelegt.
We must avoid constricting rules that hamper existing schemes.
Vorschriften, die unsere bestehenden Regelungen einengen, müssen vermieden werden.
Secondly, legislation should not hamper, but rather promote, innovation.
Zweitens dürfen die Rechtsvorschriften die Innovation nicht hemmen, sondern vielmehr fördern.
Gentlemen! We've received a large hamper, from the Empress.
Wir haben eine große Kiste erhalten, ein Geschenk von unserer geliebten Zarin.
At some airports, some local conditions hamper new entrants from competing in a sustainable manner with incumbent suppliers.
Auf manchen Flughäfen hindern die lokalen Bedingungen Neubewerber an einem nachhaltigen Wettbewerb mit den etablierten Dienstleistern.
Problems with regard to retaining social security benefits, transferring benefits, and taxation still hamper mobility within the Union.
Die Probleme bei der Aufrechterhaltung der sozialen Sicherheit, der Übertragung von Leistungen und bei der Besteuerung erschweren nach wie vor die Mobilität auf dem Gebiet der Union.
The Council' s decision shows that there are Member States that want to hamper environmental cooperation with Russia.
Der Ratsbeschluss zeigt, dass es Mitgliedstaaten gibt, die die Umweltzusammenarbeit mit Russland erschweren wollen.
Girders, in bundle bunch truss GZ Hamper HR Hanger HN
Massengut, Gas (bei 1031 mbar und 15 C)
It has expressed concern with regard to existing dis parities which would distort business and hamper full economic integration.
Es hat seine Besorgnis hinsichtlich bestehender Ungleichgewichte zum Ausdruck gebracht, die die Wirt schaftstätigkeit beeinträchtigen und die vollständige wirt schaftliche Integration behindern könnten.
More importantly, it must be in keeping with WTO rules and not hamper the development of biotechnology in Europe with excessive red tape.
Sie müssen insbesondere mit den WTO Regeln in Einklang stehen und dürfen die Entwicklung der Biotechnologie in Europa durch Überbürokratisierung nicht behindern.
'No, I don't want to hamper you. Don't trouble about me.'
Nein, nein, ich möchte Sie nicht stören bitte, denken Sie gar nicht an mich.
(16) Infrastructure bottlenecks hamper the proper functioning of the energy market.
(16) Infrastrukturengpässe behindern auch das reibungslose Funktionieren des Energiemarktes.
The present exhaustion regime could hamper the development of e commerce.
Die derzeit geltende Erschöpfungsregelung könnte die Entwicklung des e commerce behindern.
Lack of robust credit growth will hamper private consumption and investment spending.
Der Mangel an stabilem Kreditwachstum wird den privaten Konsum und die Investitionsausgaben hemmen.
All these also hamper the EESC participation and involvement in this Forum.
Alle diese Faktoren wirkten auch der Teilhabe und der Beteiligung des EWSA am Forum entgegen.
(12) Widening regional differences combined with negative demographic trends, inefficiencies and lack of cooperation among local governments hamper Estonia's development potential.
(12) Zunehmende regionale Unterschiede in Kombination mit negativen demografischen Entwicklungen, Effizienzmängeln und einer fehlenden Zusammenarbeit lokaler Behörden verhindern, dass das Entwicklungspotenzial Estlands vollständig zum Tragen kommen kann.
All Member States must therefore take measures to comply with the minimum requirements varying national regulation might hamper transboundary economic activities.
Alle Mitgliedstaaten müssen daher Maßnahmen zur Einhaltung der Mindestanforderungen treffen, da grenzübergreifende wirtschaftliche Tätigkeiten durch divergierende einzelstaatliche Regelungen behindert werden könnten.
We see it in the area of foreign and security policy with the twin structures that hamper our freedom of action.
Wir sehen das im Bereich der Außen und Sicherheitspolitik mit den Doppelstrukturen, die unsere Handlungsfähigkeit behindern.
US could use Navy for blockade to hamper Russian energy exports Interior Secretary
US könnten mithilfe der Navy eine Blockade errichten, um russische Energieexporte zu behindern Innenminister
One incident in southern Somalia vividly demonstrated how insecurity can hamper humanitarian work.
Ein Vorfall im südlichen Somalia belegt eindringlich, wie die Unsicherheit die humanitäre Arbeit beeinträchtigen kann.
Fatik Al Rodaini says the war did not hamper some Yemenis from celebrating
Fatik Al Rodaini sagt, dass der Krieg einige Jemeniten nicht daran hindere, zu feiern
c may distort competition or hamper the functioning of the internal energy market
(c) er kann zu Wettbewerbsverzerrungen oder Beeinträchtigungen des Energiebinnenmarkts führen
(d) the identification of legislation gaps that hamper interoperability between European public administrations
(d) Ermittlung von Rechtsetzungslücken, die die Interoperabilität zwischen europäischen öffentlichen Verwaltungen beeinträchtigen
3.3 In the Council divergent interests of national viewpoints may hamper good legislation.
3.3 Im Rat kann die Qualität der Rechtssetzung durch unterschiedliche nationale Interessen beeinträchtigt werden.
4.3 In the Council divergent interests of national viewpoints may hamper good legislation.
4.3 Im Rat kann die Qualität der Rechtsetzung durch unterschiedliche nationale Interessen beein trächtigt werden.
In particular it is intended to hamper freedom of movement for poorer people.
Was übrig bleibt, sind Vorleistungen des Westens, für die es keine dauerhaften Leistungen der sogenannten DDR gibt.
Requiring more would constitute a disproportionate administrative burden and hamper effective public participation.
Diese Forderung zu erweitern, würde bedeuten, den Behörden eine unverhältnismäßige administrative Last aufzubürden, und würde eine wirksame Beteiligung der Öffentlichkeit erschweren.
The Office has limited authority on personnel actions, which might also hamper its independence.
Bei Personalmaßnahmen sind die Befugnisse des Amtes begrenzt, wodurch auch seine Unabhängigkeit einschränkt werden könnte.
They are afraid that this might hamper the development of their own service sectors.
Es kann auch keinen Freihandel um jeden Preis in allen Bereichen geben.
This is also likely to hamper the recruitment of qualified staff for the agency.
Wahrscheinlich wird dies auch die Rekrutierung qualifizierter Mitarbeiter erschweren.
This unsatisfactory state of affairs might hamper the operability of the risk management system.
Diese unbefriedigende Situation könnte gegebenenfalls die Funktionsfähigkeit des Risikomanagementsystems behindern.
4.2.7 With reference to weaknesses and difficulties that hamper SME access to the opportunities offered by innovation, the following actions are identified as priorities
4.2.7 Zwecks Überwindung der Schwächen und Probleme, die einer Nutzung der Möglichkeiten der Innovation durch KMU entgegenstehen, wurden folgende prioritäre Maßnahmen ausgemacht
Along with wasting opportunities for job creation, this may hamper the development of the digital economy and thus harm EU competitiveness if left unresolved.
Abgesehen davon, dass hierdurch Chancen für die Schaffung von Arbeitsplätzen vertan werden, könnte dies die Entwicklung der digitalen Wirtschaft bremsen und somit die Wettbewerbsfähigkeit der EU beeinträchtigen, falls keine Lösung gefunden wird.
All the main categories of actors individual users, ICT industry, service providers, public authorities remain confronted with a series of barriers that hamper progress.
Alle Hauptinteressengruppen Nutzer, IKT Branche, Dienstleister und Behörden stehen noch immer einer Reihe von Hindernissen gegenüber, die den Fortschritt erschweren.
The current rules hamper, or make impossible, the granting of regional aid for such projects.
Aufgrund der derzeiti gen Vorschriften sind Regionalbeihilfen für Projekte dieser Art kaum oder gar nicht möglich.

 

Related searches : Picnic Hamper - Christmas Hamper - Laundry Hamper - Gift Hamper - Food Hamper - Clothes Hamper - Hamper Development - Hamper Access - A Hamper - Hamper Communication - Hamper Basket - Hamper Efforts - Hamper Investment