Translation of "guile" to German language:
Dictionary English-German
Guile - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They are devising guile, | Wahrlich, sie planen eine List. |
They are devising guile, | Sie wenden eine List an, |
They are devising guile, | Sie führen eine List aus, |
They are devising guile, | Gewiß, sie planen List |
and I am devising guile. | Und Ich plane eine List. |
They are devising a guile, | Wahrlich, sie planen eine List. |
and I am devising guile. | Und Ich wende eine List an. |
They are devising a guile, | Sie wenden eine List an, |
Your guile is indeed great! | Eure List ist gewaltig. |
Your guile is great indeed. | Eure List ist gewaltig. |
and I am devising guile. | Und Ich führe eine List aus. |
They are devising a guile, | Sie führen eine List aus, |
and I am devising guile. | und ICH entgegne ihre List, |
They are devising a guile, | Gewiß, sie planen List |
Your guile is indeed great! | Gewiß, eure List ist gewaltig. |
Well, so completely without guile, | Zu welcher Art? |
Indeed, satan's guile is always weak. | Wahrlich, die List des Satans ist schwach. |
Pharaoh's guile was only in defeat. | Aber Fir'auns listige Tat wird nur zugrunde gehen. |
Lo! my Lord knoweth their guile. | Mein Herr weiß doch über ihre List Bescheid. |
Indeed, satan's guile is always weak. | Gewiß, die List des Satans ist schwach. |
Indeed, my Lord knows their guile' | Mein Herr weiß doch über ihre List Bescheid. |
Pharaoh's guile was only in defeat. | Die List Pharaos ist dem Verderben erlegen. |
Lo! my Lord knoweth their guile. | Mein Herr weiß doch über ihre List Bescheid. |
Indeed, satan's guile is always weak. | Die List des Satans ist schwach. |
Indeed, my Lord knows their guile' | Mein Herr weiß doch über ihre List Bescheid. |
Pharaoh's guile was only in defeat. | Und Pharaos List wurde zu Nichts außer zu Verlust. |
Lo! my Lord knoweth their guile. | Gewiß, mein HERR ist über ihre List allwissend. |
Indeed, satan's guile is always weak. | Gewiß, das Intrigieren des Satans bleibt ohnehin immer schwach. |
Indeed, my Lord knows their guile' | Gewiß, mein HERR ist über ihre List allwissend. |
My Lord knows all about their guile . | Gewiß, mein HERR ist über ihre List allwissend. |
and I too am devising a guile. | Und Ich plane eine List. |
My Lord is cognisant of their guile. | Mein Herr weiß doch über ihre List Bescheid. |
Pharaoh then withdrew, and gathered his guile. | Und so kehrte sich Fir'aun ab, und dann nahm er seine ganze List zusammen. |
and I too am devising a guile. | Und Ich wende eine List an. |
Your guile, (O woman), is great indeed! | Eure List ist gewaltig. |
My Lord knows all about their guile . | Mein Herr weiß doch über ihre List Bescheid. |
My Lord is cognisant of their guile. | Mein Herr weiß doch über ihre List Bescheid. |
and I too am devising a guile. | Und Ich führe eine List aus. |
My Lord knows all about their guile . | Mein Herr weiß doch über ihre List Bescheid. |
My Lord is cognisant of their guile. | Gewiß, mein HERR ist über ihre List allwissend. |
and I too am devising a guile. | und ICH entgegne ihre List, |
Your guile, (O woman), is great indeed! | Gewiß, eure List ist gewaltig. |
And Pharaoh's guile came to nothing except ruin. | Und Pharaos List wurde zu Nichts außer zu Verlust. |
Thus did he lead them on with guile. | So verführte er sie durch Trug. |
Surely my Lord has knowledge of their guile.' | Mein Herr weiß doch über ihre List Bescheid. |
Related searches : With Guile - Without Guile