Translation of "going through" to German language:


  Dictionary English-German

Going - translation : Going through - translation : Through - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They're going through...
Sie gehen durch...
Just going through.
Haben Sie ihn am Tor durchgelassen?
We're going through.
Wir schaffen es.
She's just going through something.
Sie macht nur gerade etwas durch.
We're going to scroll through.
Klickt es an.
What's he going through internally?
Was macht er grade innerlich durch?
They're going through the machine.
Sie gehen über die Maschine.
Going through my pockets already?
Sie durchsuchen also schon meine Taschen?
Torches going through the village.
Sie ziehen mit Fackeln durch das Dorf.
I'm going through with this.
Ich werde das überstehen.
She's just going through a phase.
Sie durchläuft nur eine Phase.
I understand what you're going through.
Ich weiß, was du durchmachst.
line going through f of 0.
Gerade durch f von 0 aussehen.
I'm never going through that again.
Ich werde das nie wieder durchmachen.
He must be going through puberty.
Er muss gerade in der Pubertät sein.
After going through all the tears
Nachdem man durch all die Tränen
Are you going through with this?
Willst du das wirklich?
Then you're going through with it?
Dann machen Sie es wirklich?
I'm not going through any roadblocks.
Ich fahre nicht durch irgendwelche Blockaden.
It's lovely going through The zoo
It's lovely going through The zoo
You're going through a difficult time.
Du befindest dich augenblicklich in einer Krise.
Rafah is going through what al sheja'a and khoza'a went through !
Rafah durchleidet das, was Sheja'a und Khoza'a zuvor durchlitten!
Nazis going through victim's bundles, collecting valuables.
Nazis durchsuchen die Bündel der Opfer, um Wertgegenstände zu sammeln.
He's going through a mid life crisis.
Er hat gerade eine Mittlebenskrise.
Maybe I'm going through a midlife crisis.
Vielleicht stecke ich gerade in einer Mittlebenskrise.
I'm not going through a midlife crisis!
Ich erlebe keine Mittlebenskrise!
Tom is going through a midlife crisis.
Tom hat eine Midlifecrisis.
Now, are we going to pull through?
Werden wir es diesmal auch schaffen?
2 . . . 3, 4 . . . etc, just going through.
Du spielst also C ... zwei ... drei ... vier ... usw. Einfach durchspielen.
I'm going to quickly go through this.
Ich werde das hier ganz schnell durchgehen.
I'm going to through these crutches away!
Ich werde diese ( Krücken) wegwerfen!
But... ...it's really going through fire, now.
Aber... ...es geht wirklich durch das Feuer, jetzt.
We are going through a worldwide crisis.
Wir befinden uns in einer Weltkrise.
I heard the merger isn't going through.
Ich höre, aus der Fusion wird nichts.
But first, you're going through that door.
Aber zuerst gehst du durch diese Tür.
There's a posse going through the train.
Sie wollen hier im Zug auf die Jagd gehen!
When are you going to be through?
Ohne Pass. Wann hast du Feierabend?
Going through some mighty rough country tomorrow.
Morgen geht's in ziemlich raues Land.
Caught it going through. Just deciphered it.
Ich habe sie gerade abgefangen und entschlüsselt.
Going through the same checklist human environmental impacts?
Gehen wir dieselbe Checkliste durch Menschliche Umwelteinflüsse
Guinea is going through a challenging period lately.
Guinea geht gerade durch eine schwierige Zeit.
Tom is going through a very difficult time.
Tom macht gerade eine sehr schwierige Zeit durch.
No one knew what I was going through.
Das Konzert wurde am 3.
Look, doctor, I know what you're going through.
Ich weiß, was Sie durchmachen.
Here's the scanner going through, scanning the wound.
Hier läuft der Scanner und scannt die Wunde.

 

Related searches : Without Going Through - Going Back Through - Are Going Through - Going Through With - Is Going Through - After Going Through - While Going Through - Going Through Changes - By Going Through - Going Through Hell - Going Through Immigration - Going Through Customs - Going, Going, Gone