Translation of "frankincense" to German language:


  Dictionary English-German

Frankincense - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Dad, how do you spell frankincense ?
Vati, wie buchstabiert man Weihrauch?
They come in bearing gifts, gold, frankincense and myrrh.
Sie bringen Geschenke, Gold, Weihrauch und Myrrhe.
Some of the smell of the frankincense smoke are products of pyrolysis.
Die Langzeitwirkungen der Einnahme von Weihrauch sind noch nicht untersucht.
Watching you, I thought of tales in the Arabian Nights of myrrh and frankincense and....
Ich dachte an 1 001 Nacht... an Myrrhe und Weihrauch und...
He thought of tales in the Arabian Nights of myrrh and frankincense and patchouli. Unquote.
Er dachte an 1 001 Nacht... an Myrrhe und Weihrauch und PatchouIi. Ende des Zitats.
their gold and silk, ivory and frankincense, and their proudest sons to be our slaves.
Ihre stolzesten Söhne schicken sie uns als Sklaven.
You shall put oil on it, and lay frankincense on it it is a meal offering.
und sollst Öl darauf tun und Weihrauch darauf legen, so ist's ein Speisopfer.
And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon it is a meat offering.
und sollst Öl darauf tun und Weihrauch darauf legen, so ist's ein Speisopfer.
It has a good balsamic sweet fragrance, while the Indian frankincense oil has a very fresh smell.
Arabisches Weihrauchöl hat einen vollen balsamischen und süßen Duft, während das indische Weihrauchöl ausgesprochen frisch riecht.
and cinnamon, incense, perfume, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, sheep, horses, chariots, and people's bodies and souls.
und Zimt und Räuchwerk und Salbe und Weihrauch und Wein und Öl und Semmelmehl und Weizen und Vieh und Schafe und Pferde und Wagen und Leiber und Seelen der Menschen.
Spikenard and saffron calamus and cinnamon, with all trees of frankincense myrrh and aloes, with all the chief spices
Narde und Safran, Kalmus und Zimt, mit allerlei Bäumen des Weihrauchs, Myrrhen und Aloe mit allen besten Würzen.
Until the day is cool, and the shadows flee away, I will go to the mountain of myrrh, to the hill of frankincense.
Bis der Tag kühl wird und die Schatten weichen, will ich zum Myrrhenberge gehen und zum Weihrauchhügel.
I burn frankincense on my stove, chatting when possible on Viber and Facebook to friends in Ethiopia who are still, in many ways, free.
Auf meinem Herd erhitze ich Weihrauch wenn möglich, unterhalte ich mich über Viber und Facebook mit meinen Freunden in Äthiopien, die in mancherlei Hinsicht noch frei sind.
Who is this who comes up from the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all spices of the merchant?
Wer ist die, die heraufgeht aus der Wüste wie ein gerader Rauch, wie ein Geräuch von Myrrhe, Weihrauch und allerlei Gewürzstaub des Krämers?
Who is this that cometh out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all powders of the merchant?
Wer ist die, die heraufgeht aus der Wüste wie ein gerader Rauch, wie ein Geräuch von Myrrhe, Weihrauch und allerlei Gewürzstaub des Krämers?
Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
Bis der Tag kühl wird und die Schatten weichen, will ich zum Myrrhenberge gehen und zum Weihrauchhügel.
Then I commanded, and they cleansed the rooms and there brought I again the vessels of God's house, with the meal offerings and the frankincense.
und hieß, daß sie die Kammern reinigten und ich brachte wieder dahin das Gerät des Hauses Gottes, das Speisopfer und den Weihrauch.
You shall put pure frankincense on each row, that it may be to the bread for a memorial, even an offering made by fire to Yahweh.
Und sollst auf dieselben legen reinen Weihrauch, daß er sei bei den Broten zum Gedächtnis, ein Feuer dem HERRN.
Then I commanded, and they cleansed the chambers and thither brought I again the vessels of the house of God, with the meat offering and the frankincense.
und hieß, daß sie die Kammern reinigten und ich brachte wieder dahin das Gerät des Hauses Gottes, das Speisopfer und den Weihrauch.
He didn't have to speak, but you know the bit where the three kings come in. They come in bearing gifts, and they bring gold, frankincense and myrhh.
Er musste nicht reden, aber wissen Sie noch, der Teil wo die drei Könige kommen? Sie bringen Geschenken, Gold, Weihrauch und Myrrhe.
Yahweh said to Moses, Take to yourself sweet spices, gum resin, and onycha, and galbanum sweet spices with pure frankincense there shall be an equal weight of each
Und der HERR sprach zu Mose Nimm dir Spezerei Balsam, Stakte, Galban und reinen Weihrauch, von einem so viel wie vom andern,
And thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be on the bread for a memorial, even an offering made by fire unto the LORD.
Und sollst auf dieselben legen reinen Weihrauch, daß er sei bei den Broten zum Gedächtnis, ein Feuer dem HERRN.
And when any will offer a meat offering unto the LORD, his offering shall be of fine flour and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon
Wenn eine Seele dem HERRN ein Speisopfer tun will, so soll es von Semmelmehl sein, und sie sollen Öl darauf gießen und Weihrauch darauf legen
'When anyone offers an offering of a meal offering to Yahweh, his offering shall be of fine flour and he shall pour oil on it, and put frankincense on it.
Wenn eine Seele dem HERRN ein Speisopfer tun will, so soll es von Semmelmehl sein, und sie sollen Öl darauf gießen und Weihrauch darauf legen
To what purpose comes there to me frankincense from Sheba, and the sweet cane from a far country? your burnt offerings are not acceptable, nor your sacrifices pleasing to me.
Was frage ich nach Weihrauch aus Reicharabien und nach den guten Zimtrinden, die aus fernen Landen kommen? Eure Brandopfer sind mir nicht angenehm, und eure Opfer gefallen mir nicht.
And the LORD said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum these sweet spices with pure frankincense of each shall there be a like weight
Und der HERR sprach zu Mose Nimm dir Spezerei Balsam, Stakte, Galban und reinen Weihrauch, von einem so viel wie vom andern,
The priest shall burn as its memorial, part of its bruised grain, and part of its oil, along with all its frankincense it is an offering made by fire to Yahweh.
Und der Priester soll einen Teil von dem Zerstoßenen und vom Öl mit dem ganzen Weihrauch anzünden zum Gedächtnis. Das ist ein Feuer dem HERRN.
You have not brought me of your sheep for burnt offerings neither have you honored me with your sacrifices. I have not burdened you with offerings, nor wearied you with frankincense.
Mir hast du nicht gebracht Schafe deines Brandopfers noch mich geehrt mit deinen Opfern mich hat deines Dienstes nicht gelüstet im Speisopfer, habe auch nicht Lust an deiner Arbeit im Weihrauch
And cinnamon, and odours, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and beasts, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men.
und Zimt und Räuchwerk und Salbe und Weihrauch und Wein und Öl und Semmelmehl und Weizen und Vieh und Schafe und Pferde und Wagen und Leiber und Seelen der Menschen.
The multitude of camels shall cover you, the dromedaries of Midian and Ephah all they from Sheba shall come they shall bring gold and frankincense, and shall proclaim the praises of Yahweh.
Denn die Menge der Kamele wird dich bedecken, die jungen Kamele aus Midian und Epha. Sie werden aus Saba alle kommen, Gold und Weihrauch bringen und des HERRN Lob verkündigen.
They came into the house and saw the young child with Mary, his mother, and they fell down and worshiped him. Opening their treasures, they offered to him gifts gold, frankincense, and myrrh.
und gingen in das Haus und fanden das Kindlein mit Maria, seiner Mutter, und fielen nieder und beteten es an und taten ihre Schätze auf und schenkten ihm Gold, Weihrauch und Myrrhe.
Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
und ihrer etliche waren bestellt über die Gefäße und über alles heilige Gerät, über Semmelmehl, über Wein, über Öl, über Weihrauch, über Spezereien.
Some of them also were appointed over the furniture, and over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
und ihrer etliche waren bestellt über die Gefäße und über alles heilige Gerät, über Semmelmehl, über Wein, über Öl, über Weihrauch, über Spezereien.
And the priest shall burn the memorial of it, part of the beaten corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof it is an offering made by fire unto the LORD.
Und der Priester soll einen Teil von dem Zerstoßenen und vom Öl mit dem ganzen Weihrauch anzünden zum Gedächtnis. Das ist ein Feuer dem HERRN.
And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts gold, and frankincense, and myrrh.
und gingen in das Haus und fanden das Kindlein mit Maria, seiner Mutter, und fielen nieder und beteten es an und taten ihre Schätze auf und schenkten ihm Gold, Weihrauch und Myrrhe.
that there came men from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, even eighty men, having their beards shaved and their clothes torn, and having cut themselves, with meal offerings and frankincense in their hand, to bring them to the house of Yahweh.
kamen achtzig Männer von Sichem, von Silo und von Samaria und hatten die Bärte abgeschoren und ihre Kleider zerrissen und sich zerritzt und trugen Speisopfer und Weihrauch mit sich, daß sie es brächten zum Hause des HERRN.
He shall take from there his handful of the fine flour of the meal offering, and of its oil, and all the frankincense which is on the meal offering, and shall burn it on the altar for a pleasant aroma, as its memorial, to Yahweh.
6 8 Es soll einer abheben eine Handvoll Semmelmehl vom Speisopfer und vom Öl und den ganzen Weihrauch, der auf dem Speisopfer liegt, und soll's anzünden auf dem Altar zum süßen Geruch, ein Gedächtnis dem HERRN.
He shall bring it to Aaron's sons, the priests and he shall take his handful of its fine flour, and of its oil, with all its frankincense and the priest shall burn its memorial on the altar, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.
und es also bringen zu den Priestern, Aarons Söhnen. Da soll der Priester seine Hand voll nehmen von dem Semmelmehl und Öl, samt dem ganzen Weihrauch und es anzünden zum Gedächtnis auf dem Altar. Das ist ein Feuer zum süßen Geruch dem HERRN.
And he shall take of it his handful, of the flour of the meat offering, and of the oil thereof, and all the frankincense which is upon the meat offering, and shall burn it upon the altar for a sweet savour, even the memorial of it, unto the LORD.
6 8 Es soll einer abheben eine Handvoll Semmelmehl vom Speisopfer und vom Öl und den ganzen Weihrauch, der auf dem Speisopfer liegt, und soll's anzünden auf dem Altar zum süßen Geruch, ein Gedächtnis dem HERRN.
had prepared for him a great room, where before they laid the meal offerings, the frankincense, and the vessels, and the tithes of the grain, the new wine, and the oil, which were given by commandment to the Levites, and the singers, and the porters and the wave offerings for the priests.
und dahin hatten sie zuvor gelegt Speisopfer, Weihrauch, Geräte und die Zehnten vom Getreide, Most und Öl, die Gebühr der Leviten, Sänger und Torhüter, dazu die Hebe der Priester.
They shall come from the cities of Judah, and from the places around Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the lowland, and from the hill country, and from the South, bringing burnt offerings, and sacrifices, and meal offerings, and frankincense, and bringing sacrifices of thanksgiving, to the house of Yahweh.
und sollen kommen aus den Städten Juda's, und die um Jerusalem her liegen, und aus dem Lande Benjamin, aus den Gründen und von den Gebirgen und vom Mittag, die da bringen Brandopfer, Schlachtopfer, Speisopfer und Weihrauch zum Hause des HERRN.
Then shall the man bring his wife unto the priest, and he shall bring her offering for her, the tenth part of an ephah of barley meal he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon for it is an offering of jealousy, an offering of memorial, bringing iniquity to remembrance.
so soll er sie zum Priester bringen und ein Opfer über sie bringen, ein zehntel Epha Gerstenmehl, und soll kein Öl darauf gießen noch Weihrauch darauf tun. Denn es ist ein Eiferopfer und Rügeopfer, das Missetat rügt.
then the man shall bring his wife to the priest, and shall bring her offering for her the tenth part of an ephah of barley meal. He shall pour no oil on it, nor put frankincense on it, for it is a meal offering of jealousy, a meal offering of memorial, bringing iniquity to memory.
so soll er sie zum Priester bringen und ein Opfer über sie bringen, ein zehntel Epha Gerstenmehl, und soll kein Öl darauf gießen noch Weihrauch darauf tun. Denn es ist ein Eiferopfer und Rügeopfer, das Missetat rügt.
And he had prepared for him a great chamber, where aforetime they laid the meat offerings, the frankincense, and the vessels, and the tithes of the corn, the new wine, and the oil, which was commanded to be given to the Levites, and the singers, and the porters and the offerings of the priests.
und dahin hatten sie zuvor gelegt Speisopfer, Weihrauch, Geräte und die Zehnten vom Getreide, Most und Öl, die Gebühr der Leviten, Sänger und Torhüter, dazu die Hebe der Priester.
'But if he can't afford two turtledoves, or two young pigeons, then he shall bring his offering for that in which he has sinned, the tenth part of an ephah of fine flour for a sin offering. He shall put no oil on it, neither shall he put any frankincense on it, for it is a sin offering.
Vermag er aber nicht zwei Turteltauben oder zwei junge Tauben, so bringe er für seine Sünde als ein Opfer ein zehntel Epha Semmelmehl zum Sündopfer. Er soll aber kein Öl darauf legen noch Weihrauch darauf tun denn es ist ein Sündopfer.

 

Related searches : Frankincense Pine - Frankincense Oil - Indian Frankincense - Frankincense And Myrrh - Frankincense Essential Oil