Translation of "expected impact" to German language:
Dictionary English-German
Expected - translation : Expected impact - translation : Impact - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
1.4.3 Expected result(s) and impact | 1.4.2 Erwartete(s) Ergebniss(e) und Auswirkung(en) |
Consultation of interested parties and expected impact | Anhörung der betroffenen Kreise und erwartete Folgen |
Appraisal showing the expected economic, environmental and social impact | Bewertung, aus der die erwartete wirtschaftliche, ökologische und soziale Wirkung hervorgeht |
justification for the commitments, based on their expected impact, | eine Begründung der Verpflichtung anhand ihrer voraussichtlichen Auswirkungen |
This limited impact is not expected to be clinically significant. | Dieser begrenzte Einfluss wird als nicht klinisch signifikant erachtet. |
The summary below describes the preferred policy option and its expected impact . | Im Folgenden wird die befürwortete Option mit ihren voraussichtlichen Auswirkungen beschrieben . |
in the future it is expected that they will have a broader impact | es ist zu erwarten, daß sie in Zukunft stärkere Auswirkung haben |
3.1.3 Based on your knowledge, what impact can be expected on regional labour markets? | 3.1.3 Welche Wirkung ist Ihrer Kenntnis nach auf regionale Arbeitsmärkte zu erwarten? |
They relate mainly to a potentially broader than currently expected impact of financial market developments . | Sie stehen hauptsächlich im Zusammenhang mit den Auswirkungen der Finanzmarktentwicklungen , die weiter reichend sein könnten als derzeit erwartet . |
Whatever positive impact wealth effects have had on consumption and deleveraging cannot be expected to continue. | Dass etwaige positive Einflüsse des Wohlstandseffekts auf den Konsum und die Entschuldung weiterhin anhalten, kann nicht erwartet werden. |
But, 60 years later, has their discovery really had the transformative impact that the world expected? | Aber hat ihre Entdeckung sechzig Jahre später wirklich den erwarteten umwälzenden Einfluss? |
However, translating project level outputs into results and impact has not been as good as expected. | Allerdings blieb die Umsetzung der auf Projektebene erzielten Leistungen in Ergebnisse und Auswirkungen hinter den Erwartungen zurück. |
It then examines the intervention logic of the strategy and the main areas of expected impact. | Anschließend werden die Interventionslogik der Strategie und die wesentlichen Bereiche untersucht, in denen Folgen erwartet werden. |
Such revisions are moreover expected to have an upward impact on the deficit figures for 2004, | Solche Korrekturen dürften ferner für einen Aufwärtseffekt im Hinblick auf die Defizitzahlen für 2004 sorgen |
Medicinal products that affect specific peptidases proteases would not be expected to impact upon ziconotide plasma exposure. | Es wird nicht erwartet, dass Arzneimittel, die bestimmte Peptidasen Proteasen beeinflussen, einen Einfluss auf die Ziconotidplasmaexposition haben. |
(d) the expected impact of the redundancies as regards the local, regional or national economy and employment | (d) erwartete Auswirkungen der Entlassungen auf die lokale, regionale oder nationale Wirtschafts und Beschäftigungslage |
Even taking into account the impact of quantitative easing since 2008, long term rates are higher than expected. | Sogar unter Berücksichtigung des Einflusses der quantitativen Lockerung seit 2008 sind die Langfristzinsen höher als erwartet. |
(bn) the impact of support on the losses expected to be incurred by the originator relative to investors. | (bk) den Auswirkungen der Kreditunterstützung auf die erwarteten Verluste des Originators im Verhältnis zu denen der Anleger. |
The direct humanitarian impact of the war has fortunately been smaller than was expected by most humanitarian agencies. | Die unmittelbaren humanitären Auswirkungen des Krieges sind glücklicherweise nicht so groß wie von den meisten humanitären Organisationen befürchtet. |
It shall assess the expected impact of the selected priorities for action and quantify their targets where possible. | Die voraussichtliche Wirkung der gewählten Prioritäten für Aktionen wird beurteilt, und die Ziele werden quantifiziert, soweit sie sich hierzu eignen. |
The evaluation of the project proposals will take due account of the expected economic impact for the SMEs. | Bei der Bewertung der Projektvorschläge wird besonders auf den erwarteten wirtschaftlichen Nutzen für die KMU geachtet. |
What is the impact of this measure on all producers, or in fact on prices, since this can undoubtedly be expected to have an impact on farmers' incomes ? | Wo sind eigentlich die Ansätze der Kommission geblieben, jungen Men schen zwischen 16 und 25 Jahren eine Ausbildungsgarantie, eine Beschäftigungsgarantie zu geben, d.h. dem Rat entsprechende Empfehlungen zu machen? |
We also need to learn to evaluate the economic impact, especially in terms of productivity, of new software tools in the light of forecasts, expected outcomes and social impact. | Auch muss die Fähigkeit entwickelt werden, anhand von Vorausschätzungen, erwarteten Ergebnissen und sozia len Auswirkungen einzuschätzen, wie sich die neuen Softwareprodukte vor allem hinsichtlich der Produktivität auf die Wirtschaft auswirken. |
1 Expected impact and potential added value of the opinion in the context of EU decision and policy making | 1 Erwartete Wirkung und Mehrwert der Stellungnahme für die Politikgestaltung und Entscheidungsfindung der EU |
The expected impact of Turkish accession related to the country s size, income, and geographical location is also widely debated2. | Auch die zu erwartenden Auswirkungen eines Beitritts der Türkei aufgrund der Größe des Landes, seines Bruttovolkseinkommens und seiner geographischen Lage wird in breiten Kreisen diskutiert2. |
However, a number of significant shipbuilding countries are expected to be outside the direct impact of the OECD Agreement. | Auf eine Reihe von Staaten mit einer wichtigen Schiffbauindustrie wird das OECD Übereinkommen aber wohl keinen direkten Einfluß haben. |
Nevertheless, I would warn that GALILEO may have a much bigger impact on the general budget than initially expected. | Trotzdem gebe ich zu bedenken, dass GALILEO weit größere Auswirkungen auf den Gesamthaushaltsplan als ursprünglich angenommen haben könnte. |
3.7 In the impact assessment, DG TAXUD enumerates the expected impact of the proposal for private consumers, business consumers, the European financial and insurance companies, and the national tax administrations. | 3.7 In der Folgenabschätzung werden von der GD TAXUD voraussichtliche Folgen des Vor schlags für die privaten Verbraucher, die Kunden aus der Wirtschaft, die europäischen Versi cherungs und Finanzdienstleister und die einzelstaatlichen Steuerbehörden aufgeführt. |
3.7 In the impact assessment, DG TAXUD enumerates the expected impact of the proposal for private consumers, business consumers, the European financial and insurance companies, and the national tax administrations. | 3.7 In der Folgenabschätzung werden von der GD TAXUD voraussichtliche Folgen des Vor schlags für die privaten Verbraucher, die Kunden aus der Wirtschaft, die europäischen Ver sicherungs und Finanzdienstleister und die einzelstaatlichen Steuerbehörden aufgeführt. |
4.7 In the impact assessment, DG TAXUD enumerates the expected impact of the proposal for private consumers, business consumers, the European financial and insurance companies, and the national tax administrations. | 4.7 In der Folgenabschätzung werden von der GD TAXUD voraussichtliche Folgen des Vor schlags für die privaten Verbraucher, die Kunden aus der Wirtschaft, die europäischen Ver sicherungs und Finanzdienstleister und die einzelstaatlichen Steuerbehörden aufgeführt. |
In addition , administered prices and indirect taxes are expected to have an upward impact on HICP inflation over the horizon . | Darüber hinaus dürften die administrierten Preise und indirekten Steuern über den Zeithorizont einen Aufwärtsdruck auf die HVPI Inflation ausüben . EZB Von Experten des Eurosystems erstellte gesamtwirtschaftliche Projektionen für das Euro Währungsgebiet Juni 2008 |
Fiscal consolidation affects an estimated 80 of developing country citizens, and its impact is expected to intensify steadily through 2015. | Geschätzte 80 Prozent der Bürger in Entwicklungsländern sind von der Haushaltskonsolidierung betroffen und deren Auswirkungen werden sich erwartungsgemäß bis 2015 noch intensivieren. |
It can be expected that accidents will have an increasing impact on the European level with the emerging single market. | Angesichts des entstehenden Binnenmarktes ist davon auszugehen, dass die Auswirkungen von Unfällen zunehmend auf europäischer Ebene spürbar werden. |
There is also great demand for applied research, which can be expected to have a far greater impact on employment. | Des weiteren besteht eine starke Nachfrage nach angewandter Forschung. Hier ist mit einer wesentlich höheren Beschäftigungswirksamkeit zu rechnen. |
But, with the conflict and its impact expected to drag on for years, agencies must also plan for the longer term. | Doch weil damit gerechnet werden muss, dass sich der Konflikt und seine Auswirkungen noch über Jahre hinziehen werden, müssen auch die Hilfsorganisationen längerfristig planen. |
MIGRATION EFFORTS FOR CUSTOMERS The overall impact that the changeover to SEPA will have on customers is expected to be minor . | AUSWIRKUNGEN DER MIGRATION ZU SEPA FÜR KUNDEN Für die Kunden dürften die Auswirkungen der Migration zu SEPA insgesamt geringfügig sein . |
Largely reflecting the impact of the crisis , potential growth is expected to be modest , albeit recovering somewhat , over the projection horizon . | Das Potenzialwachstum dürfte größtenteils krisenbedingt moderat ausfallen , sich aber über den Projektionszeitraum hinweg etwas erholen . |
But, there are reasons to believe that higher interest rates, even though expected, can have a negative impact on home prices. | Es gibt jedoch Grund zu der Annahme, dass Zinserhöhungen selbst wenn sie erwartet werden negative Auswirkungen auf die Immobilienpreise haben können. |
No unchanged drug was detected in urine so the impact of renal impairment on etravirine elimination is expected to be minimal. | Es wurde kein unveränderter Wirkstoff im Urin nachgewiesen, so dass zu erwarten ist, dass der Einfluss einer Nierenfunktionsstörung auf die Elimination von Etravirin minimal ist. |
Annex 1 gives a quantitative evaluation of the expected impact of some specific energy efficiency legislation and measures when fully implemented. | Anhang 1 enthält eine quantitative Bewertung der Auswirkungen, die von bestimmten Rechtsvorschriften und Maßnahmen im Bereich der Energieeffizienz erwartet werden können, wenn diese vollständig umgesetzt werden. |
Considering those elements, it is considered that the negative impact of imposition of measures would be expected to remain relatively limited. | In Anbetracht dessen vertritt die Kommission die Auffassung, dass sich die negativen Auswirkungen einer Einführung von Maßnahmen in einem begrenzten Rahmen halten würden. |
While in 2007 higher indirect taxes are expected to have a major impact on HICP inflation ( with an aggregate euro area contribution of 0.5 percentage point ) , for 2008 , the indirect tax measures known about so far are , on balance , expected to have a neutral impact on HICP inflation . | Während für 2007 damit zu rechnen ist , dass sich die höheren indirekten Steuern stark auf die Teuerungsrate nach dem HVPI auswirken werden ( mit einem aggregierten Beitrag zur HVPI Inflation im Eurogebiet von 0,5 Prozentpunkten ) , dürften die bislang bekannten Änderungen der indirekten Steuern im Jahr 2008 insgesamt einen neutralen Einfluss auf die HVPI Inflation haben . |
Given the multitude of factors which shape defence markets, it is difficult to quantify the expected economic impact of such a directive. | Angesichts der zahlreichen Faktoren, die die Märkte für Verteidigungsgüter beeinflussen, lassen sich die erwarteten wirtschaftlichen Auswirkungen einer solchen Richtlinie nur schwer quantifizieren. |
The expected electricity supply gap in the region makes development prospects in this area promising subject to a comprehensive environmental impact assessment. | Angesichts der zu erwartenden regionalen Versorgungslücke bei Strom besteht in diesem Bereich ein großes Entwicklungspotenzial, vorbehaltlich einer umfassenden Umweltverträglichkeitsprüfung. |
The global recovery is expected to go on , and this should imply a continued positive impact on the demand for euro area exports . | Die weltweite Erholung dürfte sich den Erwartungen zufolge fortsetzen , und dies dürfte einen anhaltend positiven Einfluss auf die Nachfrage nach Exporten des Euroraums haben . |
Related searches : Expected Life - Expected Duration - Expected Range - Expected Revenue - Expected Loss - Expected Delivery - Expected Output - Was Expected - Expected Lifetime - Expected Degree - Expected Completion - Widely Expected