Translation of "entrust" to German language:
Dictionary English-German
Entrust - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) entrust implementation tasks to | (b) die folgenden Stellen mit der Durchführung der Aufgaben betrauen |
I entrust them to you. | Ich vertraue sie Euch an. |
Will you entrust it to me?' | Wollen Sie mich damit beauftragen? |
I entrust God with my affairs. | Und ich überlasse meine Angelegenheit ALLAH. |
I entrust my affairs to Allah. | Ich überlasse meine Angelegen heit Allah. |
I entrust God with my affairs. | Ich überlasse meine Angelegen heit Allah. |
I entrust my affairs to Allah. | Ich überlasse Gott meine Angelegenheit. |
I entrust God with my affairs. | Ich überlasse Gott meine Angelegenheit. |
I entrust my affairs to Allah. | Und ich überlasse meine Angelegenheit ALLAH. |
Then you'll entrust him to Rudy. | Absolut. |
Let me entrust you with a secret. | Ich erzähle Ihnen ein Geheimnis. |
Beloved Sister, we entrust you to Almighty God, | Geliebte Schwester, wir vertrauen Dich dem Allmächtigen an, |
We entrust the matter to your wisdom and authority. | Wir vertrauen fest auf Ihre Weisheit und Ihr Tun. |
A entrust it to B, B confines in C... | Bitte, mach zu! Ich bin sicher, er war es! |
To whom do you wish to entrust the nation s fate? | Wem möchten Sie das Schicksal der Nation anvertrauen? |
Allah suffices as the Guardian to entrust one's affairs to. | Und Allah genügt als Sachwalter. |
Allah suffices as the Guardian to entrust one's affairs to. | Und Gott genügt als Sachwalter. |
Allah suffices as the Guardian to entrust one's affairs to. | Und ALLAH genügt als Wakil. |
Seneca, I entrust to you the delivery of this letter. | Seneca, ich vertraue darauf, dass du den Brief überbringst. |
We shall soon entrust to you a message heavy (with solemnity). | Wahrlich, Wir legen dir da ein Wort auf, das gewichtig ist. |
We shall soon entrust to you a message heavy (with solemnity). | Gewiß, Wir werden dir gewichtige Worte offenbaren. |
We shall soon entrust to you a message heavy (with solemnity). | Wir werden dir Worte auferlegen, die schwer zu tragen sind. |
We shall soon entrust to you a message heavy (with solemnity). | Gewiß, WIR werden dir ein gewichtiges Wort zukommen lassen. |
The report decides to entrust the main guidelines to the Convention. | Gemäß dem Bericht sollen die wichtigsten Leitlinien dem Konvent überlassen werden. |
Article 12(4) and (5) of the proposal for a regulation will have to be amended so that the more tentative may entrust becomes an assertive shall entrust . | Artikel 12 Ziffer 4 und 5 des Verordnungsvorschlags müsste dahingehend überarbeitet werden, dass aus der Möglichkeitsform (kann betrauen) eine Feststellung wird (wird betrauen). |
4.5 Article 12(4) and (5) of the proposal for a regulation will have to be amended so that the more tentative may entrust becomes an assertive shall entrust . | 4.5 Artikel 12 Ziffer 4 und 5 des Verordnungsvorschlags müsste dahingehend überarbeitet werden, dass aus der Möglichkeitsform (kann betrauen) eine Feststellung wird (wird betrauen). |
There was apparently no wish to entrust us with a great deal. | Im Bericht sind Wege zur Stärkung dieses Einflusses aufgezeigt. |
I have some valuables I'd like to entrust to your care, sir. | Ich habe einige Wertsachen, die ich in Ihrem Safe deponieren möchte. |
It takes good care of the secrets that we entrust it with. | Sie behält die Geheimnisse, die man ihr anvertraut. |
I entrust my affairs to Allah. Surely Allah is watchful over His servants. | Bald werdet ihr an das denken, was ich zu euch sage Und ich lege meine Sache Allah zur Entscheidung vor denn Allah durchschaut die Menschen. |
We shall entrust their charge to a new people who reject them not. | Wenn diese das aber leugnen, so vertrauen Wir es einem Volke an, das es nicht leugnet. |
We shall entrust their charge to a new people who reject them not. | Wenn diese da sie verleugnen, so haben Wir sie Leuten anvertraut, die sie nicht verleugnen. |
Postponing the vote would mean postponing the task we entrust to the Commission. | Die Abstimmung zu verschieben, heißt, den Auftrag an die Kommission zu verschieben. |
I've decided to entrust the management of some of my affairs to others. | Und ich habe beschlossen, die Verwaltung einiger dieser Interessen anderen anzuvertrauen. |
D'Artagnan, I can think of no one to whom I'd prefer to entrust these. | Monsieur d'Artagnan Euch vertraue ich die Steine gerne an. |
You will soon recall what I have told you. I entrust God with my affairs. | Bald werdet ihr an das denken, was ich zu euch sage Und ich lege meine Sache Allah zur Entscheidung vor denn Allah durchschaut die Menschen. |
Soon you will remember what I tell you, and I entrust my affair to Allah. | Dann werdet ihr an das denken, was ich euch sage. Ich überlasse meine Angelegen heit Allah. |
I shall entrust my affair to God, for God is observant of all His servants. | Ich überlasse meine Angelegen heit Allah. Gewiß, Allah sieht die Diener wohl. |
Soon you will remember what I tell you, and I entrust my affair to Allah. | Ihr werdet euch an das erinnern, was ich euch sage. Ich überlasse Gott meine Angelegenheit. |
I shall entrust my affair to God, for God is observant of all His servants. | Ich überlasse Gott meine Angelegenheit. Gott sieht wohl die Diener. |
Soon you will remember what I tell you, and I entrust my affair to Allah. | So werdet ihr euch doch noch daran erinnern, was ich euch sage. Und ich überlasse meine Angelegenheit ALLAH. |
Entrust the competition authority with efficient means to directly enforce the law and impose sanctions. | Ausstattung der Wettbewerbsbehörde mit effizienten Mitteln zur direkten Durchsetzung der Gesetze und zur Verhängung von Sanktionen. |
These are the people to whom we entrust our lives whenever we get into an aeroplane. | Und das sind doch Piloten, in deren Händen sich unser Schicksal befindet, sobald wir im Flugzeug sitzen. |
And you will remember what I now say to you, and I entrust my affair to Allah. | So werdet ihr euch doch noch daran erinnern, was ich euch sage. Und ich überlasse meine Angelegenheit ALLAH. |
But if they reject these things We shall entrust them to a people who will not deny. | Wenn diese das aber leugnen, so vertrauen Wir es einem Volke an, das es nicht leugnet. |
Related searches : Entrust With - Entrust Him - Entrust You - Entrust A Task - Entrust Him With - Entrust Us With - Entrust You With - Intends To Entrust