Translation of "empowers you" to German language:
Dictionary English-German
Empowers you - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If you're scientifically literate the world looks very different to you, and that understanding empowers you. | If you're scientifically literate the world looks very different to you, and that understanding empowers you. |
It empowers authorities, without activating the citizens their hands, legs, brains, what have you. | Es stärkt die Machthaber, bewirkt aber nicht, dass die restliche Bevölkerung selbst aktiv wird. |
It empowers children to make the decision for themselves. | Dadurch werden Kinder in die Lage versetzt, die Entscheidung selbst zu treffen. |
2.2 This regulation empowers the Commission to apply some of the provisions contained therein. | 2.2 In dieser Verordnung werden der Kommission Befugnisse zur Durchführung einiger der darin aufgeführten Bestimmungen übertragen. |
Article 23 of that Directive empowers each Member State to refuse to import dangerous substances. | Gemäß Artikel 23 dieser Richtlinie kann jeder Mitgliedstaat das In verkehrbringen gefährlicher Stoffe untersagen. |
Google Mapmaker is a technology that empowers each of us to map what we know locally. | Google Mapmaker ist eine Methode, die es jedem von uns ermöglicht, all das zu kartografieren, was wir in unserem engeren Umkreis kennen. |
Ricochet empowers Sivir's next basic attack to deal bonus damage and then bounce to additional targets. | Querschläger lässt Sivirs nächsten normalen Angriff zusätzlichen Schaden verursachen und dann auf weitere Ziele überspringen. |
Finally, Article 17 empowers the Commission to adopt delegated acts in line with the relevant procedure. | Artikel 17 schließlich ermächtigt die Kommission zum Erlass delegierter Rechtsakte nach Maßgabe des betreffenden Verfahrens. |
It is a technology that empowers the individual to determine its own life course, to shape itself. | Es ist eine Technologie, die den Einzelnen dazu befähigt, seinen eigenen Lebensverlauf zu bestimmen, ihn selbst zu formen. |
Article 9b c empowers the Commission to adapt to scientific progress the method to calculate the charges. | Artikel 9b und 9c ermächtigen die Kommission zur Anpassung der Gebühren berech nungsmethode an den wissenschaftlichen Fortschritt. |
It establishes the Committee against Torture (Article 17), and empowers it to investigate allegations of systematic torture (Article 20). | Die Schweiz wurde diesbezüglich vom UN Ausschuss gegen Folter (CAT) mehrfach gemahnt, siehe 6. |
Since the election empowers the 1 , the ultra rich, how long will the poor, the 99 , defend the election!? | Dagegen, die heutigen Wahlen geben den Ultrareichen die Macht, d.h. dem 1 . Wie lange werden die Armen, also 99 , die Wahlen noch verteidigen als würde es sich um eine heilige Kuh handeln? |
And in this case, piling on more technology doesn't solve the problem, because it only super empowers people more. | Und in diesem Falle ist das Anstapeln weiterer Technologien keine Lösung, denn diese Leute werden durch diese immer weiter befähigt. |
And so, by providing these different feeds, this really empowers people to see the things they care about most. | Mit diesen verschiedenen Feeds ermöglichen wir es dir also, die Inhalte zu sehen, die dich am meisten interessieren. |
On 25 October the Juncker Commission presented its third annual Work Programme Delivering a Europe that protects, empowers and defends5. | Am 25. Oktober legte die Juncker Kommission ihr drittes jährliches Arbeitsprogramm Für ein Europa, das schützt, stärkt und verteidigt 5 vor. |
The strengthening of the value chain not only raises farmers incomes, but also empowers crop diversification and farm upgrading more generally. | Die Stärkung der Wertschöpfungskette erhöht nicht nur das Einkommen der Bauern, sondern ermöglicht auch eine Diversifizierung der Erzeugnisse und eine allgemeine Erweiterung des Hofs. |
It also empowers the GOG to exclude any areas and any new industrial undertaking from the obligation to pay electricity duty. | Im Rahmen dieser Regelung ist die Regierung von Gujarat befugt, bestimmte Gebiete und neu angesiedelte Industrieunternehmen von der Elektrizitätsabgabe zu befreien. |
Most of today s transformative companies are well known for having an innovative corporate culture and working environment that inspires and empowers employees. | Der größte Teil der transformativen Unternehmen von heute ist dafür bekannt, für innovative Unternehmenskultur und Arbeitsumgebungen zu sorgen, die Mitarbeiter inspiriert und an Entscheidungen teilhaben lässt. |
You will also be aware of Regulation (EC), No 615 98 which requires and empowers the Commission to withdraw export refunds in circumstances where the animal welfare legislation has not been complied with. | Ihnen wird sicher auch die Verordnung (EG) Nr. 615 98 bekannt sein, die die Kommission verpflichtet und befugt, in Fällen, in denen geltendes Recht zur artgerechten Tierhaltung verletzt wird, die Ausfuhrerstattungen zu streichen. |
Similarly, Israelis and Palestinians have both engaged in barbaric acts in a tragic interplay of mutual fear that empowers extremists in both communities. | In ähnlicher Weise haben auch Israelis und Palästinenser in einem tragischen Wechselspiel gegenseitiger Angst, das Extremisten auf beiden Seiten Auftrieb verlieh, barbarische Taten begangen. |
Article 105 of the Charter empowers the General Assembly to make provisions for the privileges and immunities of the officials of the Organization. | Artikel 105 der Charta ermächtigt die Generalversammlung, die Vorrechte und Immunitäten der Bediensteten der Organisation festzulegen. Dies geschah durch das am 13. |
1.6 The proposal empowers the Agency to pursue its activities in areas referred to in Title VI of the Treaty on European Union. | 1.6 Mit dem vorliegenden Vorschlag wird die Agentur ermächtigt, ihre Tätigkeiten in den von Titel VI des Vertrags über die Europäische Union abgedeckten Bereichen auszuüben. |
Article 9 competent authorities empowers the competent authorities to take necessary measures to ensure compliance with the obligations laid down in this Regulation. | Artikel 9 zuständige Behörden bevollmächtigt die zuständigen Behörden zur Ergreifung der erforderlichen Maßnahmen, um die Befolgung der in dieser Verordnung festgelegten Verpflichtungen zu gewährleisten. |
There is no such clause at present Article 211 of the EEC Treaty empowers the Community Institutions to acquire or purchase immoveable property. | Der Vertrag von Rom gewährt in Artikel 211 den Gemeinschaftsorganen die Möglichkeit, bewegliches und unbewegliches Vermögen zu erwerben und zu veräußern. |
It is this sort of thing that empowers grassroots campaigns and catalyses democracy, he writes, in addition to explaining why it has him enthused. | Es gehöre zu diesen Dingen, die Kampagnen der Basis befähigt und Demokratieprozesse beschleunigt und er erklärt, warum er davon so begeistert ist |
2.13 The EESC calls for a legislative and institutional climate that empowers and favours the existence, development and involvement of CSOs in all countries. | 2.13 Der EWSA fordert für die OZG in allen Ländern einen Rahmen, der hinsichtlich der Normen, Institutionen, Kapazitäten und Handlungsmöglichkeiten ihre Existenz, Entwicklung und Inter vention begünstigt. |
Article 77 of the TFEU empowers the Union to act on 'short stay' permits in the Schengen area and Article 79 of the TFEU empowers the Union to act on visas and residence permits in the context of legal residence in EU Member States (i.e. for stays beyond 3 months in an EU Member State). | Artikel 77 AEUV berechtigt die Union, Maßnahmen in Bezug auf kurzfristige Aufenthaltstitel im Schengen Raum zu erlassen, während Artikel 79 AEUV Maßnahmen in Bezug auf Visa und Aufenthaltstitel für einen langfristigen Aufenthalt (d. h. länger als drei Monate) in den EU Mitgliedstaaten zulässt. |
This group's major goal in free software development is to provide high quality software that empowers the user with easy control of his computer's resources. | Das Hauptziel dieser Gruppe ist es, dem Benutzer qualitativ hochwertige Software zur Verf xFCgung zu stellen, die es ihm erm xF6glicht, seinen Rechner auf einfache Weise zu nutzen. |
This has often led to the kind of participatory approach to policymaking that empowers the poor and enables lasting inroads against hunger to be made. | Das hat häufig zu einem partizipatorischen Ansatz in der Politik geführt, der die Armen stärkt und dauerhafte Vorstöße gegen den Hunger ermöglicht. |
It is a powerful tool to cope with the hectic pace of modern life and empowers people to experience their lives to its fullest potential. | Wohlstand, und Wohlbefinden. Es ist ein wirkungsvolles Instrument, um mit der Hektik des modernen Lebens zurechtzukommen. und befähigt den Menschen, ihr volles Potenzial zu leben. |
Article 12(a) of Regulation (EC) No 798 2004 empowers the Commission to amend Annex II on the basis of information supplied by Member States. | Gemäß Artikel 12 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 798 2004 ist die Kommission befugt, Anhang II auf der Grundlage von Informationen der Mitgliedstaaten zu ändern. |
Article 133(1) empowers the Commission to review the application of the requirement to substances in those quantities 12 years after the Regulation enters into force. | Artikel 133 Absatz 1 ermächtigt die Kommission, zwölf Jahre nach Inkrafttreten der Verordnung die Anwendung dieser Bestimmung auf Stoffe in diesen Mengen zu überprüfen. |
So this neutrality policy is really important for us, because it empowers a community that is very diverse to come together and actually get some work done. | Diese Richtlinie für Neutralität ist daher sehr wichtig für uns, denn sie ermächtigt eine Gemeinschaft, die sehr vielfältig ist, zusammenzukommen und tatsächlich etwas zustande zu bringen. |
So this neutrality policy is really important for us because it empowers a community that is very diverse to come together and actually get some work done. | Diese Richtlinie für Neutralität ist daher sehr wichtig für uns, denn sie ermächtigt eine Gemeinschaft, die sehr vielfältig ist, zusammenzukommen und tatsächlich etwas zustande zu bringen. |
Article 13 of the Treaty empowers the Council to take appropriate action to combat discrimination inter alia on grounds of sex in all areas of Community competence. | Artikel 13 des Vertrags befugt den Rat, geeignete Vorkehrungen zu treffen, um Diskriminierungen u. a. aus Gründen des Geschlechts in allen Bereichen zu bekämpfen, in denen die Gemeinschaft zuständig ist. |
Article 49 of the ECSC Treaty empowers the Commission to impose levies on the production of coal and steel to enable it to carry out its tasks. | Nach Artikel 49 des EGKS Vertrags ist die Kommission befugt, sich durch Erhebung von Umlagen auf die Erzeugung von Kohle und Stahl die zur Erfüllung ihrer Aufgaben erforderlichen Mittel zu beschaffen. |
To some extent, technological innovation will pick up the slack, as it empowers individuals and companies to live more self directed lives, creating pockets of excellence and wellbeing. | Bis zu einem gewissen Grad werden technische Innovationen helfen, diese Phase zu überbrücken. Sie ermöglichen es Einzelpersonen und Unternehmen, selbstbestimmter zu agieren und Bereiche der Exzellenz und des Wohlstandes zu schaffen. |
In addition, Article 7(2) of that Regulation empowers the Commission to ask Member States to take the appropriate precautionary measures ... in particular in order to safeguard evidence . | Artikel 7 Absatz 2 dieser Verordnung sieht vor, dass die Kommission die Mitgliedstaaten ersuchen kann, Sicherungsmaßnahmen zu ergreifen, um insbesondere Beweisstücke zu sichern . |
Article 21(4a) this new paragraph empowers ESMA to develop draft technical standards, for endorsement by the Commission, on a harmonised rating scale to be used by CRAs. | Artikel 21 Absatz 4a Mit diesem neuen Absatz erhält die ESMA die Befugnis, Entwürfe technischer Standards für eine von den Ratingagenturen zu nutzende harmonisierte Ratingskala zur Billigung durch die Kommission zu entwickeln. |
Article 19 empowers the European Commission to adopt legal acts as defined by Article 20 in order to update Annexes I and II to take account of new circumstances. | Artikel 19 ermächtigt die Europäische Kommission zum Erlass von Rechtsakten im Sinne von Artikel 20 zur Aktualisierung der Anhänge I und II, damit neuen Umständen Rechnung getragen werden kann. |
Article 84 empowers Member States to adopt specific rules on the access of supervisory authorities to personal data and to premises, where controllers are subject to obligations of secrecy. | Artikel 84 gestattet den Mitgliedstaaten in den Fällen, in denen der für die Verarbeitung Verantwortliche der Geheimhaltung unterliegt, den Zugang der Aufsichtsbehörden zu personenbezogenen Daten und zu Räumlichkeiten gesondert zu regeln. |
Article 36 of the Treaty empowers the Member States in perpetuity to take import restriction measures if and when they are deemed necesssary for the protection of public health. | Gemäß Artikel 36 EWG Vertrag haben die Mitgliedstaaten jederzeit das Recht, Importmaßnahmen zu ergreifen, falls und sofern sie für den Schutz der öffentlichen Gesundheit erforderlich sind. |
It empowers ordinary people to be more effective in caring for the health of others in their community, and in doing so, to become better guardians of their own health. | Sie ermöglicht Durchschnittsmenschen, sich effektiver um die Gesundheit anderer in ihrer Gemeinde zu kümmern und sich dadurch besser um ihre eigene Gesundheit zu bemühen. |
Section 57 (2)(c) of the Trade Marks Act empowers the Minister to make regulations relating to conversion of a CTM into an application for registration of an Irish mark. | Klassengebühr, für jede Klasse der Waren und Dienstleistungen 10 300 Escudos |
And so that's a big part of why we've chosen the free licensing model, because that empowers local entrepreneurs or anyone who wants to, can take our content and do anything they like with it you can copy it, redistribute it and you can do it commercially or non commercially. | Das ist auch ein wichtiger Grund, warum wir ein freies Lizenzmodell gewählt haben, damit lokale Unternehmern die Möglichkeit haben oder jeder andere, der das möchte, unsere Inhalte zu nehmen und damit zu machen was er möchte sie können sie kopieren, wiederveröffentlichen und Sie können das kommerziell oder nicht kommerziell tun. |
Related searches : Empowers You With - Empowers Users - Empowers Others - Empowers Employees - Empowers People - Empowers With - Hereby Empowers - Empowers Young People - You - Spare You - Affect You - Rushing You - Be You - Congratulate You