Translation of "during my absence" to German language:
Dictionary English-German
Absence - translation : During - translation : During my absence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
My mother died during my absence. | Meine Mutter starb während meiner Abwesenheit. |
Behave yourself during my absence. | Sei artig, während ich weg bin! |
What have you been doing during my absence? | Was haben Sie während meiner Abwesenheit gemacht? |
Mr Tanaka called during your absence. | Herr Tanaka rief während Ihrer Abwesenheit an. |
I want to thank Mr van Velzen for his work in introducing the debate during my absence. | Herrn von Velzen möchte ich dafür danken, daß er die Aussprache während meiner Abwesenheit eröffnet hat. |
'The mechanic arrived during my absence and I have not yet seen him,' he answered, without looking at her. | Während ich weg war, ist der Maschinist angekommen, und ich habe ihn noch nicht gesehen , antwortete er, ohne sie anzublicken. |
Mr Chanterie (PPE). (NL) Mr President, I begin by repeating my protest at the Council's absence during this important debate. | Um dieses unausgeglichene Verhältnis etwas geradezubiegen, hat die Kommission bereits seit 1972 den Frauen innerhalb des Fonds einen Sonderhaushaltsposten vorbehalten. |
Pardon my foolish absence of mind. | Verzeihet mir meine alberne Zerstreutheit. |
Naturally, as ensuring their absence during His Majesty's safe arrival. | Ja, um ihre Abwesenheit bei der Ankunft Seiner Majestät sicherzustellen. |
Mr President, I apologise for my absence. | Herr Präsident, entschuldigen Sie bitte meine Abwesenheit. |
He took this place in my absence. | Er hat sich hier eingemietet. |
During his absence, his wife had committed adultery with a priest. | Kurz nach seiner Hochzeit wird ihm berichtet, dass seine Frau Ehebruch mit einem Priester begangen habe. |
'Yes, I will go,' said Anna, recovering and rousing herself 'and if a telegram comes during my absence, send it to Darya Alexandrovna's... | Ja, ich will ausfahren , sagte Anna mit wiedergewonnener Fassung und stand auf. Wenn in meiner Abwesenheit ein Telegramm kommen sollte, so soll es zu Darja Alexandrowna geschickt werden ... |
Reduction for prior toxicity Dose during Cycle 1 Dose during Cycles 2 6 in absence of toxicity | Reduzierung aufgrund früher aufgetretener Toxizität Dosierung während Zyklus 1 Dosierung während der Zyklen 2 6, sofern keine Toxizität auftrat |
During his absence, his house and his music publisher in Berlin were bombed. | Während seiner Abwesenheit wurden seine Wohnung und sein Verlag in der Berliner Oranienstraße ausgebombt. |
I think that when one critcizes the Council for its absence and I criticized the Council for its absence and I critized the Council for its absence during my speech it is important to bear in mind that it is quite a good idea to be present oneself. | Daher haben wir einen Änderungsantrag eingereicht, dem zufolge in Posten 9211 ein zusätzlicher Betrag in Höhe von 50 Mio. ECU für einen schnelleren Abbau der Bestände an Magermilchpulver einzusetzen ist. |
I busied myself for an hour or two with arranging my things in my chamber, drawers, and wardrobe, in the order wherein I should wish to leave them during a brief absence. | Ein oder zwei Stunden war ich damit beschäftigt, die Sachen, die Schiebladen und Schränke in meinem Zimmer zu ordnen, um alles so zurückzulassen, wie es für die Dauer einer kurzen Abwesenheit sein mußte. |
The reason for my absence is that I was ill. | Der Grund meiner Abwesenheit besteht darin, dass ich krank war. |
Please keep me informed of whatever happens in my absence. | Bitte halte mich auf dem Laufenden über alles, was während meiner Abwesenheit geschieht. |
I returned to my native village after two years' absence. | Ich kehrte nach zweijähriger Abwesenheit in mein Heimatdorf zurück. |
The virtual absence of popular protest in Russia during the Putin years seems amazing. | Das faktische Nichtvorhandensein öffentlicher Proteste in Russland während der Jahre unter Putin scheint erstaunlich. |
In the absence of human data, MIRAPEXIN should not be used during breast feeding. | Da keine Daten von klinischen Studien am Menschen vorliegen, sollte MIRAPEXIN während der Stillzeit nicht eingenommen werden. |
In the absence of human data, Oprymea should not be used during breast feeding. | Da keine Daten von klinischen Studien am Menschen vorliegen, sollte OPRYMEA während der Stillzeit nicht eingenommen werden. |
In the absence of human data, SIFROL should not be used during breast feeding. | Da keine Daten von klinischen Studien am Menschen vorliegen, sollte SIFROL während der Stillzeit nicht eingenommen werden. |
In the absence of human data, Pramipexole Teva should not be used during breast feeding. | Da keine Daten von klinischen Studien am Menschen vorliegen, sollte Pramipexol Teva während der Stillzeit nicht eingenommen werden. |
During my second year. | Während meinem zweiten Jahr. |
And the reasons for their absence are given in my text panel. | Die Gründe hierfür finden Sie im Text. |
Mr Spinelli. (I) Mr President, I offer my apologies for my momentary absence when it was my turn to speak. | Spinelli. (I) Herr Präsident, zunächst möchte ich mich für meine vorübergehende Abwesenheit, gerade als ich hätte sprechen sollen, entschuldigen. |
During one absence, Rodin wrote to Beuret, I think of how much you must have loved me to put up with my caprices...I remain, in all tenderness, your Rodin. | Im Alter von 76 Jahren heiratete Rodin im Januar 1917 seine langjährige Lebensgefährtin Rose Beuret, die jedoch bereits im Februar an einer Lungenentzündung starb. |
And when Musa (Moses) returned to his people, angry and grieved, he said What an evil thing is that which you have done (i.e. worshipping the calf) during my absence. | Und als Moses zu seinen Leuten zurückkehrte, zornig und voller Gram, da sagte er Es ist schlimm, was ihr in meiner Abwesenheit an meiner Stelle verübt habt. |
And when Musa (Moses) returned to his people, angry and grieved, he said What an evil thing is that which you have done (i.e. worshipping the calf) during my absence. | Als Musa zu seinem Volk zornig und bekümmert zurückkam, sagte er Wie schlimm ist das, was ihr nach mir an meiner Stelle begangen habt! |
And when Musa (Moses) returned to his people, angry and grieved, he said What an evil thing is that which you have done (i.e. worshipping the calf) during my absence. | Als Mose zornig und voller Bedauern zu seinem Volk zurückkam, sagte er Schlimm ist das, was ihr, nachdem ich weggegangen war, begangen habt. |
And when Musa (Moses) returned to his people, angry and grieved, he said What an evil thing is that which you have done (i.e. worshipping the calf) during my absence. | Und als Musa zu seinen Leuten zurückkam zornig und voller Trauer, sagte er Erbärmlich ist das, wie ihr nach mir meine Nachfolge angetreten habt. |
Anna watched him with greedy eyes. She noticed how he had grown and changed during her absence. | Anna verschlang seine Gestalt mit den Augen sie sah, wie er in ihrer Abwesenheit gewachsen war und sich verändert hatte. |
The Drots held the privilege to be the Regent during a minority or absence of the king. | Die Funktion ist in etwa mit dem Amtmann, Amtshauptmann, Regierungspräsidenten oder Landrat vergleichbar. |
During my studies in Barcelona | Ich habe in meinem Studium in Barcelona, |
Probably during my last spell. | Wahrscheinlich bei der letzten Krise. |
You'd take advantage of my absence here, knowing how I feel about you? | Wie können Sie es wagen? Sie wissen, was ich von Ihnen halte. |
Once more, however, I give my full support to the Vice Presidents who occupy the Chair in my absence. | Wenn davon ausgegangen werden muß, daß sie an wesend waren, war das eine gültige Abstimmung. |
During the king's absence, several despatches had been placed on his table, and he broke the seals himself. | Während der Abwesenheit des Königs hatte man auf seinem Tische einige Depeschen niedergelegt, deren Siegel er selbst erbrach. |
Severe malnutrition and the absence of prenatal care during pregnancy put both mother and child at serious risk. | Massive Unterernährung und mangelnde Schwangerschaftsvorsorge stellen für Mütter und Kinder ein schwerwiegendes Risiko dar. |
Next Odysseus met the spirit of his own mother, who had died of grief during his long absence. | Odysseus Schiff gelang als einzigem die Flucht, da es allein vorsichtshalber außerhalb der Hafeneinfahrt geankert hatte. |
Comments were made about the Council' s absence during the address by the Austrian President to this Parliament. | Ich glaube, es gab Kommentare zur Abwesenheit des Rates während der Ansprache des österreichischen Präsidenten in diesem Parlament. |
Some employees will have periods of unpaid absence, or will have joined or left the enterprise during the year. | Einige Arbeitnehmer haben möglicherweise unbezahlte Fehlzeiten oder haben ihr Arbeitsverhältnis im Berichtsmonat aufgenommen bzw. beendet. |
ABSENCE | ABSTIMMUNG |
Related searches : My Absence - During The Absence - During His Absence - During Your Absence - During Her Absence - In My Absence - During My Assignment - During My Project - During My Life - During My Course - During My Lectures - During My Talk - During My Dissertation - During My Travels