Translation of "do not stipulate" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
The Rules of Procedure do not stipulate what to do in these circumstances. | Derartige Fälle sind in der Geschäftsordnung nicht vorgesehen. |
The legal bases stipulate that we are obliged to do exactly the opposite. | Es ist verpflichtend und in den Rechtsgrundlagen so vorgesehen, dass genau umgekehrt vorgegangen wird! |
However, the relevant provisions of the basic Regulation concerning interim and expiry reviews do not stipulate such a narrow approach in reviews. | Die einschlägigen Bestimmungen in der Grundverordnung bezüglich Interimsüberprüfungen und Überprüfungen wegen des bevorstehenden Außerkrafttretens von Maßnahmen sind allerdings nicht so eng abgesteckt. |
The request does not stipulate on which day this question should be entered. | Nicht angegeben ist, an welchem Tag diese Anfrage behandelt werden soll. |
President. The Rules of Procedure stipulate | Es folgt die Anfrage Nr. 18 von Herrn Purvis (H 236 79) v |
Not all our countries stipulate the same minimum age for heterosexual and homosexual contacts. | Die Tragödie eines deutschen Generals war dafür in der letzten Zeit ein beredtes Beispiel. |
I agree with Prime Minister Jean Claude Juncker and numerous other Europeans that we should not stipulate what the EU will never be allowed to do. | Mit Ministerpräsident Jean Claude Juncker und vielen anderen Europäern bin ich darin einig, dass wir nicht festlegen sollten, was die EU nie wird machen dürfen. |
Therefore, the United States have the right to stipulate that, if they do not sign, their nationals cannot be brought before the court without their agreement. | Daher ist es das gute Recht der USA, deutlich zu machen, dass in dem Fall, dass sie nicht unterzeichnen, ihre Staatsangehörigen nicht ohne ihre Zustimmung vor diesen Gerichtshof gestellt werden können. |
On the other hand, the present regulation does not clearly stipulate its field of application. | Der nationale Luftverkehr dient vitalen Interessen der Mitgliedstaaten. |
Couldn't we stipulate that animals which fall ill have to be treated but not eaten? | Könnten wir nicht festlegen, dass kranke Tiere behandelt, aber nicht verzehrt werden sollten? |
Only one condition I'm forced to stipulate. | Ich muss allerdings eine Bedingung stellen. |
The Memorandum of Understanding will in particular stipulate | In dieser Vereinbarung wird insbesondere Folgendes festgelegt |
Why do International Human Rights Conventions stipulate that the law should prohibit speech that supports national, racial, or religious hatred? | Warum ist in internationalen Menschenrechtskonventionen festgelegt, dass verbale Äußerungen, die den nationalen, den religiösen oder den Rassenhass fördern, gesetzlich zu verbieten sind? |
It should be noted that the Schengen acquis does not stipulate the type of identity document required. | Hier ist anzumerken, dass der Schengen Besitzstand nicht die Art des dafür notwendigen Dokuments festlegt. |
Rules which stipulate a minimum for various proce dural purposes. | Dies ist also das, was der Ausschuß mit dem neuen Artikel 36 a zu erreichen bemüht ist. |
I can't help it that is what the Rules stipulate. | Dies ist die genaue Beschreibung der Situation. |
The Rules of Procedure stipulate how proceedings are to be conducted. | Der Ablauf der Aussprachen im Plenum ist in der Geschäftsordnung festgelegt. |
The federal authorities stipulate fishing equipment and methods (Art. 8 FL). | Die Bundesbehörden bestimmen Angelgerät und methode (Art. 8 FG). |
Does not stipulate that members of the Committee of the Regions must be democratically elected representatives of regional or local bodies. | Sie sind eigenständig und sehen weitgehend Verfahren auf Regierungsebene vor, die nicht der gerichtlichen Kontrolle durch den Gerichtshof unterliegen. |
You will stipulate, I see, for peculiar terms what will they be? | Du wirst noch ganz besondere Bedingungen stipulieren das sehe ich schon welcher Art werden sie sein? |
It shall stipulate in particular the date and port of signing on. | Ausdrücklich im Vertrag genannt werden unter anderem Einschiffungsdatum und hafen. |
It shall stipulate in particular the date and port of signing on. | Ausdrücklich im Vertrag genannt werden unter anderem Datum und Hafen der Einschiffung genannt. |
It shall stipulate in particular the date and port of signing on. | Den Unterzeichnern wird eine Kopie des Vertrags ausgehändigt. |
It shall stipulate in particular the date and port of signing on. | Heuer der Seeleute |
And this is not surprising, as the rapporteur acknowledges the fact that he does not stipulate any measure that runs counter to the interests of employers. | Und was nicht verwundert, ist, dass der Berichterstatter, wie er selbst eingesteht, keinerlei Maßnahme empfiehlt, die den Interessen der Arbeitgeber zuwiderlaufen könnte. |
The Single European Act institutionalizes the European Council but does not stipulate what its powers are (Article 2 of the Single Act). | Die Rolle der Präsidentschaft hat dadurch an Gewicht gewonnen, daß der amtierende Präsident der Außenministerkonferenz als Sprecher der Zwölf auftritt. |
The Single European Act institutionalizes the European Council but does not stipulate what its powers are (Article 2 of the Single Act). | Die Einheitliche Europäische Akte institutionalisiert den Europäischen Rat, definiert jedoch nicht seine Zuständigkeiten (Artikel 2 der Ein heitlichen Akte). |
The Single European Act institu tionalizes the European Council but does not stipulate what its powers are (Article 2 of the Single Act). | Die Einheitliche Europäische Akte institutionalisiert den Europäischen Rat, definiert jedoch nicht seine Zuständigkeiten (Artikel 2 der Einheitlichen Akte). |
(i) does not stipulate that members of the Committee of the Regions must be democratically elected representatives of regional or local bodies | Insbesondere seine Entschließungen vom 11.07.1990 (ABl. |
Furthermore, I would have preferred a Charter that did not merely stipulate the 'rights' of citizens but also their 'duties' towards society. | Weiterhin hätte ich eine Charta nicht nur der Rechte , sondern auch der Pflichten der Bürger gegenüber der Gesellschaft vorgezogen. |
I will just stipulate one or two points that are evidence of progress. | Ich möchte nur auf ein oder zwei Punkte verweisen, die diese Fortschritte belegen. |
The appropriate approach is to stipulate, as is normal, two years after adoption. | Als Termin sollte eine Frist von zwei Jahren nach Verabschiedung festgesetzt werden, wie das üblich ist. |
4.5.1 The article refers to a reporting form to be established by the Commission, however it does not stipulate what should be reported. | 4.5.1 In diesem Artikel wird zwar auf ein von der Kommission zu erstellendes Muster hingewie sen, jedoch nicht festgelegt, worüber berichtet werden soll. |
President. Mr Patterson, the Rules of Procedure stipulate that requests for urgency have priority. | Herr Präsident, ich glaube nicht, daß die Institutionen Kommission wie auch Parlament richtig verstehen, was sie an den Mitgliedern dieses Parlaments haben. |
1.7 As it is not possible to stipulate the content of curricula at EU level, it would be worth designing a quality benchmarking system. | 1.7 Da die Inhalte der Lehrpläne auf europäischer Ebene nicht festgelegt werden können, sollte ein Qualitätsbenchmarking konzipiert werden. |
3.3 Point 2.2.2 of the Communication on stakeholders does not stipulate the nature of these stakeholders, except the emphasis on the participation of researchers. | 3.3 In Abschnitt 2.2.2 der Mitteilung, in dem es um die interessierten Kreise geht, werden die se abgesehen davon, dass besonderes Gewicht auf die Beteiligung von Wissenschaftlern gelegt wird nicht näher bezeichnet. |
A European constitution should stipulate that Europe will not turn into a centralistic superstate and that we are building a federation of nation states . | Die europäische Verfassung sollte festlegen, dass Europa kein zentralistischer Superstaat wird, sondern dass wir eine Föderation der Nationalstaaten aufbauen. |
The amendments which I have accepted stipulate that the report should be submitted to Parliament so that, as Mr Purvis has just pointed out, Parliament knows when the scientists do not agree with the Commission or propose something different. | Wir können die Forderung nicht annehmen. In den Änderungsanträgen, die ich angenommen habe, wird darauf hingewiesen, daß der Bericht dem Parlament übermittelt wird, damit es, wie Herr Purvis vorhin eben sagte, informiert ist, wenn die Wissen schaftler mit der Kommission nicht einverstanden sind oder etwas anderes vorschlagen. |
4.8.5 Whether free or fee based, standard or individualised, the contract must stipulate the following | 4.8.5 Kostenlose oder kostenpflichtige Leistung, standardisierter oder individueller Vertrag, fol gende Aspekte müssen klar geregelt werden |
4.9.5 Whether free or fee based, standard or individualised, the contract must stipulate the following | 4.9.5 Kostenlose oder kostenpflichtige Leistung, standardisierter oder individueller Vertrag, folgen de Aspekte müssen klar geregelt werden |
5.13 Whether free or fee based, standard or individualised, the contract must stipulate the following | 5.13 Kostenlose oder kostenpflichtige Leistung, standardisierter oder individueller Vertrag, fol gende Aspekte müssen klar geregelt werden |
9.6 Whether free or fee based, standard or individualised, the contract must stipulate the following | 9.6 Kostenlose oder kostenpflichtige Leistung, standardisierter oder individueller Vertrag, folgen de Aspekte müssen klar geregelt werden |
That is what the Rules stipulate and I hope that everybody will read the Rules. | Wir müssen also, um es zusammen zufassen, entschlossen eine aktivere Handelspolitik betreiben. |
Moreover, all the Member States stipulate a minimum age for the public consumption of alcohol. | Des Weiteren sehen alle Mitgliedstaaten ein Mindestalter für Alkoholkonsum in der Öffentlichkeit vor. |
For the application of points 4 and 6, the authorisation shall stipulate that box C. | Für die Anwendung der Nummern 4 und 6 wird in der Bewilligung festgelegt, dass das Feld C. |
Related searches : Do Not - May Stipulate - Stipulate Requirements - Regulations Stipulate - Stipulate Conditions - Stipulate That - Stipulate For - Expressly Stipulate - Stipulate With - Clearly Stipulate - Stipulate Otherwise - Do Not Switch