Translation of "disintegration" to German language:
Dictionary English-German
Disintegration - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Disintegration of Europe | Die Auflösung Europas |
The third kind of disintegration of which we must beware is West West disintegration. | Auf wen vertraut der Europäische Rat, um all diese Dinge wieder in Ordnung zu bringen, wenn er nicht einmal darüber diskutiert? |
I am already in disintegration. | Ich bin schon im Begriff, mich aufzulösen. |
Disintegration of the eurozone could follow. | Die Folge könnte ein Zerfall der Eurozone sein. |
There is a disintegration of cultures. | Wir sehen den Zerfall der Kulturen. |
Tablet disintegration occurs rapidly in saliva. | Die Tablette zerfällt sehr schnell im Speichel. |
This kind of thing leaves its mark one area of policy influences another, disintegration in one area encourages disintegration in another. | Das setzt die Staatsführung herab. |
Yugoslavia has disintegrated, but the disintegration is incomplete. | Jugoslawien ist zerfallen, doch die Auflösung ist unvollständig. |
(a) Prevention of the violent disintegration of States | a) Verhinderung des gewaltsamen Zerfalls von Staaten |
Only Germany can reverse the dynamic of disintegration in Europe. | Nur Deutschland kann die Dynamik des europäischen Zerfalls umkehren. |
The political and social dynamics are also working toward disintegration. | Auch die politischen und sozialen Dynamiken wirken auf einen Zerfall hin. |
No one speaks seriously any more of the danger of disintegration. | Niemand spricht heute noch ernsthaft von der Gefahr eines Zerfalls. |
Unless it is met, the eurozone s financial disintegration will eventually resume. | Ihr muss begegnet werden, um eine erneute finanzielle Disintegration der Eurozone zu verhindern. |
Not all long term dictatorships, however, end in disintegration and mayhem. | Doch enden nicht alle langjährigen Diktaturen mit Zerfall und Verwüstung. |
Europe s disintegration has already advanced much further than it might appear. | Mittlerweile hat sich in der Koalition das berüchtigte Geisterfahrersyndrom durchgesetzt. |
We have recently had our own cycles of exuberance and disintegration. | In letzter Zeit haben wir unsere eigenen Zyklen des Überschwangs und Zusammenbruchs erlebt. |
Consequently, I attach a low probability to the currency union s disintegration. | Von daher halte ich ein Auseinanderbrechen der Währungsunion für unwahrscheinlich. |
This marks the beginning of the disintegration of the Mongol Empire. | Februar Karl von Anjou, den Papst Clemens IV. |
(a) Prevention of the violent disintegration of States (resolution 53 71) | a) Verhinderung des gewaltsamen Zerfalls von Staaten (Resolution 53 71) |
Compound transmission of the pandemonium with percussion... and spasmodic frantic disintegration. | Simplifizierte kongruelle proportionierte Krisis der sporadischen Hypophyse. Augen zu! |
I found one typical of the disintegration of our present society. | Ich habe eine gefunden, die typisch für den Zerfall unserer Gesellschaft ist. |
We must also bear in mind, Mr President, that the disintegration of the Community would hasten the disintegration that is emerging in Europe over the question of security. | Eine andere dunkle Wolke ist die Schuldenkrise, die trotz aller Bemühungen der wichtigsten Länder zu je der Zeit ausbrechen kann, riesige Entwicklungsländer ohne Fremdwährungsreserven hinterließe und unsere Bankinstitute ruinierte. |
Next month will see the 15th anniversary of the Soviet Union s disintegration. | Im nächsten Monat erleben wir dann den 15. Jahrestag des Auseinanderbrechens der Sowjetunion. |
In fact, his reign initiated the political disintegration of the Abbasid caliphate. | Die politische Stabilität wurde vor allem durch das Wesirat der Barmakiden gesichert. |
Who's coming? he said, so startled that his costume narrowly escaped disintegration. | Wer kommt? , Sagte er, so erschreckt, dass sein Kostüm entkam nur knapp Desintegration. |
Absences of more than four years would suggest a kind of disintegration . | Abwesenheiten von über vier Jahren deuten darauf hin, dass diese Integration nicht mehr gegeben ist. |
In these dangerous times, the consequences of Europe s disintegration must not be underestimated. | Man darf in diesen gefährlichen Zeiten die Folgen eines Auseinanderbrechens Europas nicht unterschätzen. |
The 19th century witnessed the rapid disintegration of some of the castle structures. | Weblinks Geschichte (tschechisch) virtual show Einzelnachweise |
Indeed, he recently called the disintegration of the Soviet Union a tragic mistake. | Er nannte den Zerfall der Sowjetunion vor kurzem sogar einen tragischen Fehler. |
This is not to say that the forces of disintegration have been defeated. | Das soll nicht heißen, dass die Einflüsse, die das Land entzweien, bereits besiegt seien. |
One Bq is defined as one transformation (or decay or disintegration) per second. | Bei manchen Nukliden kann der Zerfall auf zwei oder mehr verschiedene Arten erfolgen (siehe Zerfallskanal). |
The suspension should be administered immediately after complete disintegration of the tablet(s). | Die Suspension soll unmittelbar nach dem vollständigen Zerfall der Tablette(n) eingenommen werden. |
The end of the Cold War and the disintegration of the Soviet Union. | Das Ende des Kalten Krieges und der Zerfall der Sowjetunion. |
Now should we be upset about this, about the potential disintegration of Iraq? | Sollte uns das nun beunruhigen, die potentielle Desintegration des Iraks? |
In spite of European integration, we still see continuing disintegration of the railways. | Trotz der Integration Europas schreitet die Desintegration der Eisenbahnen unaufhaltsam voran. |
The great moments of political excitement are those of progress rather than of disintegration. | Die bewegenden Momente der Politik sind die Momente des Fortschritts und nicht die Momente des Rückschritts. |
After the Soviet disintegration, even Russia emerged as a credible candidate for democratic reform. | Nach dem Zerfall der Sowjetunion zeigte sich selbst Russland als glaubwürdiger Kandidat für demokratische Reformen. |
If it is not eradicated, it will lead to social disintegration and societal collapse. | Dann kann man von Heterophobie sprechen, die aber in ausgeprägter Form selten vorkommt. |
Should We make those who are morally integrated equal to those who seek disintegration? | Oder sollen Wir die Gottesfürchtigen wie die Unverschämten behandeln? |
Should We make those who are morally integrated equal to those who seek disintegration? | Oder setzen WIR etwa die Muttaqi den die Verfehlungen öffentlich Begehenden gleich?! |
A torrent of amendments would result in the disintegration of this hard won compromise. | Wir haben nur eine be stimmte Finanzdecke, die sich nach dem Haushalt 1979 richtet. |
Alone our memories resist this disintegration and grow more lovely with the passing years. | Allein unsere Erinnerung hält dieser Auflösung stand, und sie wird schöner im Laufe der Jahre. |
By contrast, America has had a continental scale economy immune from nationalist disintegration since 1865. | Die USA dagegen hatten seit 1865 eine Kontinentalökonomie aufzuweisen, die immun gegen nationalistische Zersetzung war. |
Either of the second two scenarios would increase dramatically the likelihood of Russia s eventual disintegration. | Die beiden letzten Szenarien würden die Wahrscheinlichkeit, dass Russland irgendwann auseinander bricht, drastisch erhöhen. |
Indeed, it could lead to piecemeal legislation, disintegration, and potentially the breakup of the Union. | Bruchstückhafte Gesetzgebung, Zerfallsprozesse und möglicherweise das Auseinanderbrechen der Union könnten die Folge sein. |
Related searches : Disintegration Time - Mental Disintegration - Rapid Disintegration - Physical Disintegration - Disintegration Test - Social Disintegration - Pulp Disintegration - Atomic Disintegration - Disintegration Of Yugoslavia - Process Of Disintegration