Translation of "deduced from" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Current prices deduced from the information exchanged | Aktuelle aus den ausgetauschten Informationen ableitbare Preise |
Clausius deduced the Clausius Clapeyron relation from thermodynamics. | Geburtstag von Clausius in der Bonner Universität. |
Scientists have deduced this from observing the Cassini space probe | Das schließen Forscher aus Beobachtungen der Raumsonde Cassini . |
These results cannot be deduced from any existing economic theory. | Diese Ergebnisse lassen sich von keiner früheren Wirtschaftstheorie ableiten. |
From this axiom, all knowledge of consciousness could be deduced. | Dieses Wissen wird von Schelling zunehmend historisch genetisch begründet. |
References External links Shape model deduced from lightcurve (PDF) JPL Ephemeris | Die Bahn ist 3,1 gegen die Ekliptik geneigt, die Bahnexzentrizität beträgt 0,14. |
The following can be deduced from the example of voluntary hospice work | Aus dem Beispiel des freiwilligen sozialen Engagements in der Hospizarbeit lässt sich ableiten |
From his results, he deduced that xenon gas could serve as an anesthetic. | Auf Grund der Seltenheit bei gleichzeitig hoher Nachfrage ist Xenon das teuerste Edelgas. |
The power rating is not usually marked and is deduced from the size. | B. E96) reichen zwei Ziffern für den Widerstandswert nicht aus. |
The conclusion can clearly be deduced from the comments I have just made. | Ohne Frage leitet sich diese Schlussfolgerung eindeutig aus den Kommentaren ab, die ich gerade gegeben habe. |
After all, much of the Washington Consensus cannot be deduced from proper economic analysis. | Schließlich ist der Washington Konsens über weite Strecken nicht aus korrekter ökonomischer Analyse abzuleiten. |
From that it can be deduced that there was already a shortage of wood then. | Man kann daher bereits zu dieser Zeit von einer Holzverknappung ausgehen. |
You deduced this last statement from these two other statements that you knew were true. | Du hast also diese Aussage von den zwei anderen Aussagen, von denen du weißt, dass sie wahr sind. |
I must say I am surprised that he should have deduced this from my reply. | Ich sagte nur, daß sie zur Zeit nicht zur Verfügung stehen. |
Information on production and or relevance of metabolites may be deduced from (a) toxicity studies, | Informationen über die Bildung und oder die Relevanz von Metaboliten ergeben sich ausa) Toxizitätsstudien, |
And from them he proved, he deduced other statements or propositions (these are sometimes called theorems ). | Und von ihnen, den, die er bewiesen, er folgerte andere Anweisungen oder Vorschläge (diese werden manchmal als Theorems bezeichnet). |
It can be deduced from this that the cogeneration plants used in different countries differ radically. | Aus dieser Realität leitet sich ab, dass die in den einen und den anderen Ländern eingesetzten Anlagen der Kraft Wärme Kopplung völlig verschieden sind. |
What truth have you deduced, I will not say from medicine, which is too foolish a thing, but from astrology? | Welche Wahrheit habt Ihr ich sage nicht in der Heilkunde, denn die ist ein allzu thörichtes Etwas, sondern in der Astrologie gefunden? |
no instruments are available, but efficiency of measures can be deduced from statistics on accidents and health and from questionnaires | keine Hilfsmittel vorhanden, doch lassen sich Aussagen über die Effizienz aus den Unfall und Gesundheitsstatistiken und aus Fragebogen ableiten |
Furthermore, if the usage of a variable is not known, it cannot be deduced from its type. | Falsch ist diese Lösung nicht, da die Benutzung der Bezeichner nicht streng ist. |
This can also be deduced from the conclusions of the Green Paper recently approved by the Commission. | Das geht auch aus den Schlussfolgerungen des kürzlich von der Kommission angenommenen Grünbuchs hervor. |
However, no specific data on the level of the perpetuity premium can be deduced from the market. | Allerdings lassen sich am Markt keine speziellen Daten zur Höhe des Permanenzzuschlages ablesen. |
Article 3(2) on the other hand excludes the purely hypothetical choice deduced from excessively ambiguous contractual clauses. | Artikel 3 Absatz 1 Satz 2 schließt hingegen eine rein hypothetische, aus allzu mehrdeutigen Vertragsklauseln abgeleitete Rechtswahl aus. |
no specific instruments are available but efficiency of measures can be deduced from statistics on accidents and health | es stehen keine spezifischen Hilfsmittel zur Verfügung, doch läßt sich die Effizienz aus den Statistiken über Unfälle und Gesundheit herleiten |
As can be deduced from the above table, the financing exceeds the costs by DKK 628,2 (EUR 84,3 million). | Wie aus der obigen Tabelle ersichtlich ist, übersteigt die Finanzierung die Kosten um 628,2 Mio. DKK (84,3 Mio. EUR). |
This can be deduced from the strengthening of the democratic legitimacy from the dual point of view of the institutions and of the citizens. | Fragwürdig ist auch der juristische Wert einer Erklärung, die nicht mit allen Garantien eines echten Bestandteils der gemeinschaftlichen Rechtsordnung ausgestattet ist. |
From this it can be deduced that this is a major cause of the disproportionately high rate of unemployment among women. | Frauen müssen immer noch vor Gericht ihr Recht auf gleichen Lohn erstreiten. |
Analysis of specific settlements is usually undertaken using cartographic sources and the process of development is deduced from comparison of historic maps. | Ein besonderer Schwerpunkt liegt in der historischen Analyse der Entwicklung und der Transformation von Stadtstrukturen. |
Thus, there was talk of inflated output figures, this being deduced from the difference between requests for production subsidies and those for consumer aids. | Es wurde von überhöhten Produktionsmeldungen gesprochen, wo bei man die Differenz zwischen den Anträgen auf Produktionsbeihilfe und den Anträgen auf Ver brauchshilfe zugrunde legte. |
M31's spectrum is very similar to the spectra of individual stars, and from this it was deduced that M31 has a stellar nature. | Aufbau M31 wird seit langem genau untersucht, da sie relativ nah liegt und dem Milchstraßensystem ähnelt. |
In particular, the basic principles and mechanisms underlying formation of the durable endospore have been deduced from studies of spore formation in B. subtilis . | Aufgrund seiner Fähigkeit zur Sekretion extrazellulärer Enzyme wird B. subtilis insbesondere für die Herstellung von Waschmittelenzymen (z. |
But have I deduced correctly from the press that, at the beginning of last week, the Council in any case rejected this Commission proposal? | Aber habe ich der Presse richtig entnommen, daß Anfang letzter Woche der Rat diese Vorgehensweise der Kommission ohnehin abgelehnt hat? |
It can be deduced from the conclusions of the meeting that the aid received by our industry has not resolved the problem of Korea. | Aus den Schlussfolgerungen der Beratung ergibt sich, dass die Beihilfen, die unsere Industrie erhalten hat, das Problem Korea nicht gelöst haben. |
From the observation of this population shall be deduced in particular the structure of the population, the average age of retirement and the invalidity table. | Aus der Beobachtung dieses Personenkreises werden u.a. deren Struktur, das durchschnittliche Ruhestandseintrittsalter und die Invaliditätstafel abgeleitet. |
And I would like to have the power of conviction to prevent you from having any fears about the consequences that could be deduced from the approval of those amendments. | Und ich wünsche mir die Überzeugungskraft, um Ihnen, meine Damen und Herren, alle Befürchtungen in Bezug auf die Konsequenzen zu nehmen, die sich aus der Annahme dieser Abänderungsanträge ergeben können. |
From the observation of this population shall be deduced in particular the structure of the population, the law of variation of salaries and the invalidity table. | Aus der Beobachtung dieses Personenkreises werden u.a. die Struktur der Teilnehmerpopulation, die Gehaltsdynamik und die Invaliditätstafel abgeleitet. |
(b) Indicate the medium term objectives and strategy and the trends deduced from mandates that reflect priorities set by intergovernmental organs as well as future challenges | b) benennt die Ziele und die Strategie für einen mittelfristigen Zeitraum sowie die Tendenzen, die sich aus den Mandaten ableiten, die den von den zwischenstaatlichen Organen festgelegten Prioritäten Rechnung tragen, sowie die künftigen Herausforderungen |
In the years that followed, Kahla II reduced the number of its employees, from which it can be deduced that it started off with too many. | In den folgenden Jahren reduzierte Kahla II die Zahl ihrer Beschäftigten. Folglich kann daraus abgeleitet werden, dass sie zu Beginn zu viele Beschäftigte hatte. |
If the documents are not returned, it can be deduced that transit fraud is being committed. | Denken Sie, daß ein Zusammenhang mit der Mitgliedschaft in der Europäischen Union besteht? |
The importance which Parliament accords the visitors' service may also be deduced from the fact that half of the whole information budget is spent on its activities. | Die Bedeutung, die das Parlament dem Besucherdienst beimißt, läßt sich auch daran ermessen, daß die Hälfte des gesamten Informationshaushalts in diesen Bereich fließt. |
Furthermore, that is what can be deduced from a careful reading of the motions for resolutions of the Socialist and European People' s Party European Democrat Groups. | Das zeigt sich auch, wenn man sehr aufmerksam die Entschließungsanträge der Fraktion der Europäischen Volkspartei und der europäischen Demokraten und der Fraktion der Sozialisten liest. |
In its earliest form, defined by Aristotle, from the combination of a general statement (the major premise) and a specific statement (the minor premise), a conclusion is deduced. | Distribution In der Syllogistik wird von der Distribution (von lateinisch distributio , Verteilung) eines Begriffs innerhalb einer Aussage gesprochen. |
In addition, the Commis sion has sponsored a number of studies to examine what can be deduced from existing official and business sources (e.g. registers of firms and statistics). | Anfrage Nr. 37 von Herrn Galland (H 286 82) |
In the field of economics, we think that some grounds for hope can be deduced from the first statements on planning made by the Greek President in Office of | Ich habe mit Befriedigung zur Kenntnis genommen, Herr Ratspräsident, daß Sie heute vormittag in Ihrer Rede die Notwendigkeit einer Entscheidung über die Finanzierung der gemeinsamen Politiken anerkannt haben. |
The choir door shows a Virgin of Mercy and a Coronation of the Virgin, both dating from around 1350, as deduced from during the Middle Portal which has realistic depictions of angels playing musical instruments. | Das Chorportal zeigt eine Schutzmantelmadonna und eine Marienkrönung, beide aus der Zeit um 1350, während das Mittlere Portal realistisch wirkende Darstellungen von musizierenden Engeln vorweist. |
Related searches : Were Deduced From - Be Deduced From - Is Deduced From - As Deduced - Be Deduced - Is Deduced - Deduced Form - Have Been Deduced - Can Be Deduced - Cannot Be Deduced - Subtracted From - Recovering From - Reported From