Translation of "cussed" to German language:
Dictionary English-German
Cussed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Cussed, snorting, tin teakettles. Scaring my horses. | Diese Dinger jagen meinen Pferden nur Angst ein. |
The cussed sneaking dog, to leave me to die alone! | Das diskutiert schleichen Hund, lass mich in Ruhe sterben! |
cussed in public, facts backed by evidence, not mere assumptions. | Zweitens sollten Sie die Mitarbeiter kategorisch an weisen, sich nur mit Ihrer Genehmigung gegenüber der Presse oder der Öffentlichkeit zu äußern. |
No, Tom, I won't be rich, and I won't live in them cussed smothery houses. | Nein, Tom, ich _mag_ nicht reich sein, und ich will nicht in dem verdammten schläfrigen Hause wohnen. |
However, important issues were not adequately dis cussed in the committee this time, and this gives us concern. | Nur ein tatsächliches Gleichgewicht der Kräfte strategisch wie konventionell dient der Sache des Friedens. |
In his statement, Mr Irmer has already dis cussed many points which we do not need to repeat now. | Kollege Irmer ist in seinen Ausführungen schon auf einen ganzen Teil der Punkte eingegangen, die wir jetzt nicht zu wiederholen brauchen. |
As regards Amendment No 13, I am against because it refers to cannabis indica which we have already discussed. cussed. | Wollen Sie mir erklären, Herr Präsident auch wenn ich nicht weiß, wie warum wir kein Rederecht bekommen haben, um unseren Änderungsantrag zurückzuziehen. ziehen. |
cerns the second part of the Question tabled in writ ing, i.e. which version of this draft directive was dis cussed. | Der Rat hat ja schon in Verbindung mit der Beantwortung verschiedener früherer Anfragen versichert, daß er alles tun werde, was in seiner Macht stehe, um den Grenzübertritt zu erleichtern. |
As far as I know, a number of topical questions were dis cussed with a view to arriving at a general approach. | Dagegen sind die Argentinier keinen Zentimeter von ihren Positionen abgewichen, vielleicht weil im Augenblick niemand in Buenos Aires fähig ist, den tapferen Befehl zum Einlenken zu geben. |
Mr Ellemann Jensen. (DA) I am afraid I cannot speak on behalf of the Ten since they have not dis cussed this matter. | Ellemann Jensen. (DA) Danke für den freundlichen Willkommensgruß. |
As the honourable Member will know, the internal affairs of Member States are not dis cussed within the framework of European Political Cooperation. | Das verehrte Mitglied muß sich darüber im klaren sein, daß die inneren Angelegenheiten der Mitgliedsländer nicht im Rahmen der Europäischen Politischen Zusammenarbeit erörtert werden. |
At its recent meeting in Brussels on 29 and 30 March 1982 the European Council dis cussed this situation and adopted the following conclusions | Der Europäische Rat hat sich auf seiner jüngsten Tagung am 29. und 30. März 1982 in Brüssel mit dieser Lage befaßt und folgende Schlußfolgerungen angenommen |
Milian approached the executives at her record company, Island Def Jam, and cussed them all out , telling them that they were not listening to her. | Der Single schaffte es bis auf Platz 11 der Billboard Hot 100 und brachte ihr einen Plattenvertrag bei Def Jam Recordings ein. |
Mr Ellemann Jensen, President in office of the Foreign Ministers. (DA) This question had not been dis cussed by the Foreign Ministers of the Ten. | 3. Das Parlament hatte bereits früher sein Bedauern darüber zum Ausdruck gebracht, daß diese Ange legenheit so lange hinausgezögert wurde. |
All I'm interested in is 42,004 dollars and 85 cents belonging to the express company I work for and not another cussed thing on earth. | Mich interessieren nur die 42.004 Dollar und 85 Cent, die der ExpressGesellschaft gehören und sonst gar nichts. |
Blumenfeld ing which Parliament has had in the past few years with regard to the budgetary matters which were dis cussed yesterday and the day before. | In Kenntnis der Entschließungen des Europäischen Parlaments von Juli 1981 zu den Beziehungen zwischen dem Europäischen Parlament und dem Rat der Gemeinschaft (Dok. |
Mr Key, rapporteur. Mr President, this was dis cussed in committee but I do not think I have got any mandate to recommend this to the House. | Ich möchte dem Berichterstatter für die Aufmerksam keit danken, die er dem Personalbedarf der Kommission schenkt. |
Them Belgians are calling me all the names they can think of, but I don't mind being cussed out in a foreign language. They won't fire me. | Aber das macht nichts, solange sie mich nicht feuern. |
In this context let me say that the Spinelli report which is quite righdy being widely dis cussed is in my view the worst possible basis for tackling this question. | Herr Tugendhat, ich weiß, daß hier Probleme auftreten können, und Sie wissen selbst, wie sehr der Haushalt schon zu einem Rangierbahnhof geworden ist, in dem die einzelnen Positionen hin und hergeschoben werden, was gar nicht die Schuld einer Institution ist, sondern sich aus Faktoren wie Etatschätzungen oder Weltmarktentwicklungen ergibt. |
Discussions focused on data collection in general and the development by the cussed on 10 May during a visit to the Centre by Member of the German Parliament, Ms Monika Knoche. | Dem folgte am 26. Mai ein Besuch von Herrn Mike Trace, dem stellvertretenden Drogenkoordinator des Vereinigten Königreichs. |
The subjects dis cussed on that occasion included firstly the continuation of the work in GATT. After the Ministerial con ference in Geneva we must make headway in GATT through practical work. | In der gleichen Erklärung heißt es weiter, daß Frankreich und die Bundesrepublik Deutschland beschlossen haben, einen vertieften Meinungsaustausch zwischen beiden Regierungen zu führen . |
It seems that a happy compromise must be found somewhere between the figures being dis cussed, a hundred, a thousand, two thousand, and the Commisson looks forward with interest to seeing what the Assembly decides. | Die deutschen Gewerkschaften nennen sich Industrie gewerkschaften und entsprechend dieser Benennung entwirft man auch die Konzepte und stellt die politischen Weichen. |
Potter took out a large spring knife and cut off the dangling end of the rope and then said Now the cussed thing's ready, Sawbones, and you'll just out with another five, or here she stays. | Potter zog ein großes Messer hervor, schnitt das überhängende Stück des Strickes ab und sagte ,,So, _das_ wär getan, Beinsäger, jetzt noch 'nen Fünfer 'raus, oder das da bleibt stehen. |
Mr De Keersmaeker. (NL) As regards the first question, I must repeat that the Ten have not dis cussed this point, in view of the fact that defence problems are not dealt with under European Political Cooperation. | De Keersmaeker. (NL) Das ist in der Tat unser Anliegen, und dies wurde vor kurzem von Herrn Tindemans im Wege des allgemein bekannten Luns Ver fahrens getan, das darin besteht, der Kommission ver trauliche Informationen mitzuteilen. |
Otherwise I would be obliged to express my opposition to it, if only for the reason that this point was dis cussed extensively in committee and approved by a unanimous vote in which Mr Jackson himself took part. | Die Kommission schließt sich dem bei verschiedenen Gelegenheiten vom Parlament geäußerten und in dem vorliegenden Bericht zum Ausdruck gebrachten Wunsch nach einer Erhöhung der der Gemein schaft für die Nahrungsmittelhilfe zur Verfügung ste henden Mittel an. |
Mr President, I mention this because I think that this is very topical in that it confirms some of the things we have dis cussed many times here in this Assembly, and in any event it concurs with my personal view and my view as rapporteur on hunger in the world and how to combat it. | Von Weiterentwicklung der Gemeinschaft kann nicht die Rede sein, wenn nicht die Mindestbedingungen für einen entsprechenden Wirtschaftsraum geschaffen werden. Und deshalb, Herr Präsident, bitte ich diese Versammlung inständig, den Blick auf die Zukunft zu richten, aber bitte nicht mit Hilfe eines Rückspiegels. |
Does the fact that it is not dis cussed mean that the European Council or the foreign ministers consider that, at present, human and civil rights in South Africa are not being violated to such an extent that the Community has to express its poltical concern something it is always ready to do on other matters? | Auch beabsichtigte man wage ich hinzuzufügen , daß durch die Basis stärkeren Druck auf die Parlamente, das Europäische Parlament und die verantwortlichen Politiker ausgeübt werden sollte, um Aktionen auf europäischer Ebene und in europäischem Sinne eben durch Anwendung geeigneter Mittel zu erreichen. |
If I may quote the Rules of Pro cedure and you were so kind as to say that I applied them strictly the situation is that 'Questions shall not be accepted for Question Time at any part session if the agenda already provides for the subject to be dis cussed with the participation of the institution con cerned'. | Boyes. (EN) Ich hoffe, der amtierende Ratspräsident wird meine Frage beantworten. Wir alle kennen das südafrikanische Regime, und trotz der Probleme mit diesem Regime, das die Apartheidpolitik anwendet, liefern wir Mitgliedsländer diesem Land Flugzeuge, die angeblich für interne Verteidigungszwecke eingesetzt werden. |
Mr Gerokostopoulos. (GR) After wishing him success in the difficult task he has undertaken, I should like to ask the President of the Council whether he could tell us why the Council was unable to arrive at a decision at its last meeting at which the question of concluding the new agreement with Cyprus was dis cussed. | Heute diskutieren wir erstmalig mit dem Rat ausgehend von der folgenden eindeutigen Rechts grundlage Die Artikel 1, 2 und 3c auch Frau Veil hat vorhin aus dem EG Vertrag vorgelesen , 48 ff. und 235 sind die gemeinschaftliche Rechtsgrundlage für die Beseitigung jeglicher Hindernisse für den freien Personenverkehr. |
We should be most satisfied that it gave an opinion on the Mouchel report last month and, bearing in mind the Commission's failure, this should help those of our colleagues who triggered off a huge procedural argument to prevent the Mouchel report from being dis cussed in a plenary sitting and to prevent us from giving an opinion on it. | Eine Vorbereitungskommission wird zur Vorbereitung der Bestimmungen, Ausarbeitung der Modalitäten der Konvention und Präzisierung der von den einzelnen Unterzeichnerländer zu erbringenden Finanzbeiträge eingesetzt werden. |
Mr President, I realize how difficult it is for the Commission to give practical shape to all the demands made by the Members of our Parliament for close on three years we in Parliament have been drawing up creative proposals and the matter has now been dis cussed enough. As a great German poet, Friedrich von Schiller, said 'We have talked long enough, the time has come to act.' | Es ist wichtig, daß die Kommission die Einführung von mehrjährigen Nahrungsmittelhilfeprogrammen sowie die Bildung von Sicherheitsreserven für den Notfall angekündigt, Kriterien zur Finanzierung der Transportkosten festgelegt und sich erneut verpflichtet hat, das Parlament entsprechend zu informieren. |