Translation of "cowardly act" to German language:


  Dictionary English-German

Cowardly - translation : Cowardly act - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is the most cowardly and cruel act one can imagine.
Terroranschläge sind die feigsten und grausamsten Akte, die man sich vorstellen kann.
That is cowardly, extraordinarily cowardly !
Der Präsident. Genau, Herr Bangemann, deshalb stimmen wir auch nicht mehr aufs neue ab.
Cowardly? There isn't a cowardly bone in her body.
Sie hat nichts Feiges an sich!
Cowardly Aggression
Feige Aggression
Cowardly Curel!
Wie feige von dir, Kewell!
Cowardly, yes!
Feige, ja.
Cowardly prophet!
Feiger Prophet!
You cowardly chap!
Ein feiger Kerl bist du!
It was cowardly also.
Außerdem war es feige.
Cowardly Europe, Vichy's Europe!
Feiges Europa, Europa von Vichy!
You cowardly, hysterical fool.
Du feige, hysterische Närrin.
Women no cowardly Bible, no.
Frauen nicht feige Bibel, nein.
I said cowardly, not drunk!
Ich sagte feige, nicht betrunken.
Because I was too cowardly.
Weil ich zu feige war.
Terrorism in this case is not just a cowardly act it is also a reflection of the poisoned politics of US military occupation.
In diesem Fall stellt sich Terrorismus nicht nur ein als ein feiger Akt dar, sondern auch als Reaktion auf die verfehlte Politik der amerikanischen Militärbesatzung.
It was cowardly, and I'm sorry.
Das war feige, und es tut mir leid.
Why are they acting so cowardly?
Weshalb diese Ängstlichkeit?
You lowdown, cowardly, nasty thing, you!
Sie gemeiner, feiger Schuft, Sie!
I'm no more cowardly than Garosi.
Ich bin nicht feiger als Garosi.
Cowardly refusing to check an empty URL.
Nicht bereit, eine leere URL zu prüfen.
To force me into a cowardly promise?
Mich in feige Versprechen zwingen?
And the courage you promised Cowardly Lion?
Und dem Feigen Löwen Mut.
Is it cowardly to know what's foolish?
Ist es feige zu wissen, was dumm ist?
Suicide is cowardly. There was no escape.
Obwohl ich Selbstmord verwerflich finde, feige und unentschuldbar, es gab keinen Ausweg mehr.
My Special Representative, Sergio Vieira de Mello, and several international and local staff members lost their lives in this cowardly act, while many more were injured.
Mein Sonderbeauftragter, Sergio Vieira de Mello, sowie mehrere internationale und lokale Mitarbeiter verloren bei diesem feigen Akt ihr Leben, und zahlreiche weitere Menschen wurden verletzt.
Cowardly chatterer, with a slipper for a helmet!
Der feige Schwätzer, der einen Pantoffel auf dem Kopfe trägt!
Can wars be fought more cowardly than this?
Können Kriege feiger geführt werden?
That cowardly guy can't make a girl happy.
Dieser Feigling kann doch kein Mädchen glücklich machen.
Capitulating to China was both immoral and cowardly.
Es war unmoralisch und feige, vor China zu kapitulieren.
And to detail cowardly, uncouth, and deserving of
Hinaus!
If you want her to grow up cowardly
Wenn Sie einen Feigling aus ihr machen wollen...
Just as cowardly as the rest of them.
Ich bin eben ein Canterville.
Tolerance towards Islam is cowardly appeasement in his eyes.
Toleranz gegenüber dem Islam ist in seinen Augen feige Beschwichtigung.
The peoples of Europe are neither cowardly nor blind.
Europa besteht nicht aus feigen und blinden Völkern!
The Commission must abandon its cowardly, half hearted position.
Die Kommission muss ihre feige und halbherzige Haltung aufgeben.
Our cowardly actions will not help them our cowardly actions will certainly not take us even half a step forwards along the road to democracy.
Unsere Feigheit wird ihnen nicht helfen unsere Feigheit wird uns gewiss keinen halben Schritt auf dem Weg zur Demokratie voranbringen.
The one wolf was bad, it was spiteful ... ... and cowardly.
Der eine Wolf, er war böse, er war missgünstig ... ... er war feige.
The Socialist Group unreservedly and utterly condemns this cowardly murder.
Die Sozialistische Fraktion verurteilt nachdrücklich und ohne Einschränkung diesen feigen Mord.
Not cowardly by killing innocent and defenseless women, men and children.
Nicht feige, indem ihr unschuldige und wehrlose Frauen, Männer und Kinder tötet.
What you've done is the most cowardly thing I've heard of.
Was Sie taten, ist das Feigste, was ich je gehört habe.
He sends you his brother, because he's too cowardly to come.
Was ist mit Jan? Seinen Bruder schickt er, weil er zu feige ist.
When our fears are unbounded and overblown, we're reckless, and we're cowardly.
Wenn unsere Ängste unbeschränkt und bombastisch sind, werden wir rücksichtslos und feige.
Pleasure presented itself to you, there you avoided it, trembling and cowardly.
Die Freude bot sich dir dar, da wichst du ihr aus, zitternd und feige.
You, who were too cowardly to risk your life for him yourself.
Du, der zu feige warst, dein Leben für ihn zu riskieren.
Although she calls all the others cowardly, she nonetheless lacks any courage herself.
Obwohl sie alle anderen feige nennt, fehlt ihr selbst dennoch jeglicher Mut.

 

Related searches : Cowardly Lion - Act - Act Reasonably - Sunshine Act - Juggling Act - Wilful Act - Violent Act - Governmental Act - Constitutive Act - Tax Act - Illegal Act - Enabling Act - Final Act