Translation of "cordially" to German language:


  Dictionary English-German

Cordially - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Cordially,
Professionell
He received me cordially.
Er empfing mich herzlich.
They greeted us cordially.
Wir wurden herzlich begrüßt.
'Wasn't it finely and cordially expressed!
Das war wundervoll gesprochen, und mit welcher Wärme!
You are cordially invited to attend my teaparty.
Sie sind herzlichst zu meinem Fest eingeladen.
You are cordially invited to our fiftieth anniversary celebration.
Sie sind herzlich zu unserer 50 Jahr Feier eingeladen.
... We ask you cordially to give the matter further observation.
Ein Runderlass des Reichssicherheitshauptamtes vom 12.
Vronsky rose and looking cordially into Levin's eyes pressed his hand.
Wronski stand auf, blickte Ljewin freundlich in die Augen und drückte ihm die Hand.
What if I had left my umbrella at Y's, whom I cordially detest?
Was aber, wenn ich meinen Regenschirm bei Herrn Y, den ich von Herzen verabscheue, liegen gelassen hätte?
I cordially welcome from the Council a former colleague of this House, Mr Kofoed.
Ich möchte die Kommission inständig um eine Umverteilung der Prioritäten bitten.
Not cordially, but he said it so I rang for Jeeves, and explained the situation.
Nicht herzlich, aber er sagte es, und so rief ich für Jeeves, und erklärte die Situation.
Mr Malosse cordially invites you to a dinner to be held on Monday 5 November.
Am Montag, den 5. November findet für die Mitglieder des GBA ein Abendessen auf Einladung von Herrn MALOSSE statt.
You could not possibly have come at a better time, my dear Watson, he said cordially.
Man kann unmöglich zu einem besseren Zeitpunkt kommen können, mein lieber Watson , sagte er herzlich.
Finally, I should like to cordially request that the Council re examine our amendment on placebos.
Zum Schluss möchte ich den Rat ganz herzlich bitten, unseren Änderungsantrag, der Placebos betrifft, noch einmal zu prüfen.
I cordially invite you to join with us in carrying on this work of persuasion together.
Ich lade Sie herzlich dazu ein, dass wir auch diese Überzeugungsarbeit miteinander vornehmen.
I understand there's to be a little card party here tonight... to which we ladies are cordially not invited.
Ich habe gehört, dass hier heute eine Pokerpartie stattfindet, zu der wir Damen herzlichst nicht eingeladen sind.
Our Polish partners cordially invite the members of the JCC to a dinner to be held on 28 April 2003.
Am 28. April 2003 findet auf Einladung unserer polnischen Partner ein Abendessen für die Mitglieder des GBA statt.
On that day, all NAT section members are cordially invited by Ms Slavova to the New Year lunch reception at 1 p.m.
An diesem Tag wird Dilyana SLAVOVA alle Mitglieder der Fachgruppe NAT herzlich zu einem Neujahrsempfang um 13.00 Uhr einladen.
Mr Bournias. (GR) Mr President, I should like to thank Mr Harris, the rapporteur, very cordially for mentioning Greece and its tourism.
Bournias. (GR) Herr Präsident, ich danke Ihnen sowie ich auch dem Berichterstatter, Herrn Harris, sehr herzlich für die Erwähnung Griechenlands und
Of course, if he should turn up a spaceman or two... this network cordially invites them to address us, one and all.
Wenn er allerdings noch 1 oder 2 Außerirdische findet, dann laden wir sie herzlich ein, sich in unserer Sendung zu melden.
If I remember correctly, we detested each other cordially from the first day we met, with a detestation which increased with our years.
Wir haben uns immer gehasst, und daran hat sich nichts geändert.
I welcome most cordially the new Danish Foreign Minister in his capacity as President in Office of the Council and give him the floor.
(Die Sitzung wird um 11.55 Uhr unterbrochen)
'Why have you risen so early, my dear?' said his aged hostess, who came out of her hut, addressing him cordially as a good old acquaintance.
Warum bist du denn schon so früh aufgestanden, lieber Herr? fragte ihn freundlich wie einen guten alten Bekannten die nicht mehr jugendliche Hausfrau, die soeben aus dem Hause heraustrat.
I welcome here most cordially one of our forme colleagues, Mr Charalambopoulos, the Greek Foreigr Minister and President in Office of the Council. I givt you the floor, Sir.
Die Kommission wird sich bemühen, dem Ersuchen des Europäischen Parlaments im Rahmen der Konsultation im Infrastrukurausschuß sowie im Rahmen ihrer Kontakte zu den Berufsorganisationen zu entsprechen.
Mr President, I want to begin by cordially thanking the rapporteur and the Commission for the superb way in which they have handled this difficult but extremely important issue.
Herr Präsident! Ich möchte zunächst einmal dem Berichterstatter und der Kommission ganz herzlich für eine brillante Behandlung dieser komplizierten, aber äußerst wichtigen Frage danken.
Mrs Müller has made an excellent job of presenting this proposal, which can be extended at a later date, and I would like to thank her cordially for this.
Frau Müller hatte jetzt hervorragende Vorschläge für demnächst mögliche Erweiterungen unterbreitet, und dafür sei ihr herzlich gedankt.
Wein tasting For anyone who likes to enjoy a good wine alongside a good book , Raiffeisen Zentralbank Österreich AG is also cordially inviting visitors to taste some first rate Austrian wines .
Wer zu einem guten Buch gerne auch einen guten Tropfen genießt , ist darüber hinaus von der Raiffeisen Zentralbank Österreich AG herzlich zur Verkostung österreichischer Spitzenweine eingeladen .
At any rate when I took the liberty of wagering him fifty dollars that he would not punch a passing policeman in the eye, he accepted the bet very cordially and won it.
Jedenfalls, wenn ich mir die Freiheit, einen Einsatz führte ihn fünfzig Dollar, dass er nicht punch eines vorbeifahrenden Polizisten in die Augen, nahm er die Wette sehr herzlich und gewann sie.
Chapter 9 and ending In which Dogville receives the long awaited visit and the film ends When the mobsters finally arrive, they are welcomed cordially by Tom and an impromptu committee of other townspeople.
Neuntes Kapitel In welchem Dogville den lange erwarteten Besuch erhält und der Film endet Als die Gangster schließlich eintreffen, werden sie von einem Empfangskomitee wärmstens begrüßt.
Mr Koryfidis cordially invites the Members of the JCC to a dinner to be held on 4 December 2002 at 8 p.m. at the restaurant Le Petit Boxeur , rue de Borgval 3, 1000 Brussels.
Am 4. Dezember, 20.00 Uhr, lädt Herr Koryfidis die Mitglieder des GBA herzlich zu einem Abendessen im Restaurant Le Petit Boxeur , rue de Borgval 3, 1000 Brüssel, ein.
Mr President, I should first of all like to congratulate General Morillon most cordially on a very comprehensive and certainly timely contribution to the debate on the development of European security and defence policy.
Herr Präsident, zunächst einmal möchte ich General Morillon ganz herzlich zu seinem umfassenden und auf jeden Fall hoch aktuellen Beitrag zur Aussprache über die Entwicklung der Europäischen Sicherheits und Verteidigungspolitik gratulieren.
I should only like very cordially to congratulate Mrs Fourcade, whom I met in my capacity as a member of the Committee on External Economic Relations, on the meticulous work she presented to us here.
Ich ergreife daher nur das Wort, um Frau Fourcade, mit der ich im Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen zusammengearbeit habe, ebenfalls für ihren ausführlichen Bericht zu danken.
I would cordially request that you look into this matter with the Strasbourg authorities and investigate whether criminal activity is at work here, and whether it is linked to trafficking in women and forced prostitution.
Ich bitte Sie doch sehr herzlich, einmal mit den Behörden von Straßburg zu überprüfen, ob sich hier Kriminelles abspielt und ob in diesem Rahmen Frauenhandel, auch gezwungene Prostitution, stattfindet.
His return home was almost a triumphal progress at Vienna he was cordially received by Joseph II and on reaching Pavia he was met with acclamations outside the city gates by the students of the university.
Seine Rückkehr nach Hause glich fast einem Triumphzug in Wien wurde er herzlich von Joseph II.
This precious vessel was now placed on my knee, and I was cordially invited to eat the circlet of delicate pastry upon it. Vain favour! coming, like most other favours long deferred and often wished for, too late!
Eitle Gunst! Sie kam zu spät, wie so manche andere, die so innig erwünscht, und so lange versagt worden war!
After another buoyant reception from the general public Kruger was cordially received by Wilhelmina and her family in The Hague, but it soon became clear to Leyds that it embarrassed the Dutch government to have them staying in the capital.
Er brach daher im Oktober 1900 mit dem Schlachtschiff De Gelderland , das von der niederländischen Königin Wilhelmina gesandt worden war, nach Europa auf, wo er unter anderem die Niederlande und den deutschen Kaiser um Unterstützung bat.
His greatest admirer could not have cordially justified his bringing his harpoon into breakfast with him, and using it there without ceremony reaching over the table with it, to the imminent jeopardy of many heads, and grappling the beefsteaks towards him.
Sein größter Bewunderer nicht herzlich gerechtfertigt gewesen sein bringt seine Harpune in Frühstück bei ihm, und mit ihn dort ohne Zeremonie Übergreifen die Tabelle mit ihm, um die drohende Gefahr vieler Köpfe und Auseinandersetzung der Beefsteaks auf ihn zu.
With the best will in the world it is impossible to claim that sanctions are prepared cordially among the partners in an alliance an immediate example of this is the current dispute over European supplies for the Russian gas pipeline.
Von liebevoller Vorbereitung unter Bündnispartnern läßt sich wir erleben dieses hautnah in der aktuellen Auseinandersetzung um europäische Lieferungen im Erdgasröhrengeschäft beim besten Willen nicht sprechen.
Mr Penders. (NL) Mr President, naturally as a northerner I would like to extend a warm welcome to the new President in Office of the Council and to Mr De Keersmaeker, and right away L also cordially welcome two fellow party members.
Für uns stellt der Abschluß der aus dem Mandat her vorgehenden Arbeiten wirklich die erste Priorität dar, da sie alle anderen beeinflußt.
Huckleberry was cordially hated and dreaded by all the mothers of the town, because he was idle and lawless and vulgar and bad and because all their children admired him so, and delighted in his forbidden society, and wished they dared to be like him.
Huckleberry war riesig verhaßt und gefürchtet bei allen Müttern des Ortes, denn er war unerzogen, ruchlos, gemein und schlecht und deswegen von allen Kindern so bewundert und seine Gesellschaft so gesucht und ihr Wunsch so heiß, zu sein wie er.
As you can see there are many ways in which you can help. You are cordially invited to join this world wide network of people dedicated to making kde the best desktop environment for any computer. Please visit www. kde. org for more information.
Wie Sie sehen, gibt es viele Wege, wie Sie helfen können. Sie sind herzlich eingeladen, in diesem weltweiten Netzwerk von Leuten mitzuarbeiten, die kde zur besten Arbeitsumgebung für jeden Computer machen wollen. Bitte besuchen Sie www.kde.org für weitere Informationen.
I was now too fond of you often to simulate the first whim and, when I stretched my hand out cordially, such bloom and light and bliss rose to your young, wistful features, I had much ado often to avoid straining you then and there to my heart.
Ich hatte dich jetzt schon zu lieb gewonnen, um die erstere Rolle oft zu spielen und wenn ich meine Hand freundlich ausstreckte, kam so viel Wonne und Licht und Farbe in deine jungen, traurigen Züge, daß ich mir oft Gewalt anthun mußte, um nicht die Arme auszubreiten und dich an mein volles Herz zu ziehen.
It was, in fact, somewhat hard, and we have already hinted at it on the second page of this book, for him, Charles de Bourbon, to be obliged to feast and receive cordially no one knows what bourgeois for him, a cardinal, to receive aldermen for him, a Frenchman, and a jollycompanion, to receive Flemish beer drinkers, and that in public!
Es war in der That etwas hart, und wir haben schon auf der ersten Seite dieses Buches ein Wort davon gesprochen, daß er, Karl von Bourbon, genöthigt war, unbekannte Bürger zu bewillkommnen und festlich zu bewirthen er, der Cardinal, Schöppen er, der Franzose und fröhliche Gesellschafter, flamländische Biersäufer, und dazu vor allen Leuten!

 

Related searches : Cordially Welcome - Yours Cordially - Very Cordially - Cordially Ask - Cordially Thank - Quite Cordially - Cordially Greetings - Cordially Invited - Cordially Yours - Thank Cordially - We Cordially - Cordially Request - Cordially Welcome You