Translation of "contain a provision" to German language:
Dictionary English-German
Contain - translation : Contain a provision - translation : Provision - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The agreements contain no provision for a reduction in capacity. | Hinsichtlich Italien wird in nächster Zukunft mit der Notifizierung des nationalen Gesetzes gerechnet. |
This is the background to Amendments Nos 19 and 35, which contain a horizon provision ... | Das ist der Grund für die Änderungsanträge 19 und 35, in welche die Festlegung einer Frist aufgenommen wurde... |
The Treaty does not contain any specific provision concerning environmental agreements. | Der EG Vertrag enthält keine speziellen Bestimmungen über Umweltvereinbarungen. |
The proposal does not contain an express provision on this issue for three reasons | Aus drei Gründen verzichtet der Vorschlag jedoch auf eine ausdrückliche Erwähnung dieses besonderen Aspekts |
The ECB notes that the equivalent Article ( Article 10 ) of the proposed Regulation does not contain such a provision . | Die EZB stellt fest , dass eine solche Bestimmung in dem entsprechenden Artikel ( Artikel 10 ) des Verordnungsvorschlags nicht enthalten ist . |
The relevant directive on technical regulations for heavy goods vehicles must be amended to contain a provision banning this. | Die betreffende Richtlinie über technische Vorschriften für Schwerlaster muss geändert werden und eine Verbotsbestimmung enthalten. |
States' domestic laws too often do not contain such a provision, and steps must be taken to create such machinery. | Zu oft enthalten die innerstaatlichen Rechtsvorschriften keine derartige Bestimmung, und es müssen Schritte zur Schaffung solcher Mechanismen unternommen werden. |
For example, trade agreements negotiated by members of the Commonwealth of Nations (formerly the British Commonwealth) contain just such a provision. | So enthalten etwa von Mitgliedern des Commonwealth of Nations (früher British Commonwealth) ausgehandelte Handelsverträge eine Bestimmung, die genau dies besagt. |
For example, they contain no provision for structures that take proper and adequate account of forecasts for | Ich bin der Meinung, daß man durch die Berufsbildung der jungen Landwirte, sei es im Rahmen von Genossenschaften oder besonderer staatlicher Programme, in der Lage ist, das technische Niveau anzuheben, die |
Although Article 56 of the proposal does contain a provision which could be interpreted to prevent this, it would need further clarification. | Auch wenn Artikel 56 des Vorschlags eine Bestimmung enthält, die als Vorbeugung für diesen Fall ausgelegt werden könnte, müsste sie dennoch klarer definiert werden. |
Cartridges contain a | Falls das nicht gelingt, muss der Vorgang so lange wiederholt werden, bis der gesamte Inhalt gemischt ist. |
As it stands, the proposed regulation does not contain a single provision concerning the settlement of disputes so that further refinement will be called for. | Auf diese Weise geht sie mit dem Verordnungsvorschlag zur Stärkung der Gemeinschaftskontrolle einen zusätzlichen Schritt weiter. |
3.2.1 According to the Organisation for Economic Co operation and Development (OECD)2, 93 of BITs contain an ISDS provision. | 3.2.1 Nach Angaben der Organisation für Wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD)2 enthalten 93 der bilateralen Investitionsschutzabkommen eine Bestimmung zur Beilegung von Streitigkeiten zwischen Investor und Staat. |
In reality, however, the Commission communication does not contain a single provision for the Member States with these integrated approaches for social and employment policy aspects. | Tatsächlich fehlt es aber in der Mitteilung der Kommission gänzlich an Bestimmungen für die Mitgliedstaaten, die diese integrierten Ansätze sozial und beschäftigungspolitischer Aspekte beinhalten. |
4.2 However, the above mentioned regulation does not contain any formal provision purely and simply abolishing all roaming charges in Europe. | 4.2 In der vorgenannten Verordnung ist jedoch die schlichte Abschaffung jedweder Roamingentgelte in Europa nicht als formelle Bestimmung vorgeschlagen. |
The latter contract shall contain the provision that the implementing body must submit to the checks provided for in Article 20. | Nach diesem Vertrag ist die Durchführungsstelle verpflichtet, sich den Kontrollen gemäß Artikel 20 zu unterziehen. |
The latter contract shall contain the provision that the implementing body must submit to the checks provided for in Article 21. | Nach diesem Vertrag ist die Durchführungsstelle verpflichtet, sich den Kontrollen gemäß Artikel 21 zu unterziehen. |
The Section feels that Article 4 should contain a further provision making it clear that the three proposed certification methods (Annexes III, IV, V) have equal validity. | Artikel 4 sollte nach Ansicht der Fachgruppe um eine Bestimmung ergänzt werden, aus der eindeutig hervorgeht, daß die drei (in den Anhängen III, IV und V) zur Wahl gestellten Konformitätsbescheinigungsverfahren gleichwertig sind. |
The Committee feels that Article 4 should contain a further provision making it clear that the three proposed certification methods (Annexes III, IV, V) have equal validity. | Artikel 4 sollte nach Ansicht des Ausschusses um eine Bestimmung ergänzt werden, aus der eindeutig hervorgeht, daß die drei (in den Anhängen III, IV und V) zur Wahl gestellten Konformitätsbescheinigungsverfahren gleichwertig sind. |
This directive should also contain a provision obliging the Member States to have legislation on the restoration of those locations which have been used for mining operations. | Diese Richtlinie sollte des Weiteren Bestimmungen enthalten, die die Mitgliedstaaten dazu verpflichten, Rechtsvorschriften über die nachhaltige Wiederherstellung ehemaliger Abbaustätten zu erlassen. |
All projects include built in evaluation, or provision for assessment by external experts or internal sources, and contain indications for follow up. | Alle Projekte müssen eine integrierte Bewertung bzw. eine Bewertung durch externe Sachverständige oder interne Stellen vorsehen und Angaben zu Folgemaßnahmen enthalten. |
Each legislative act concerning a multiannual programme adopted under the ordinary legislative procedure shall contain a provision in which the legislative authority lays down the financial envelope for the programme. | Alle im ordentlichen Gesetzgebungsverfahren erlassenen Rechtsakte über Mehrjahresprogramme enthalten eine Bestimmung, mit der der Gesetzgeber die Mittelausstattung des Programms festsetzt. |
This must contain a specific mandate for a conference on disarmament in Europe, as well as make provision for further progress on the humanitarian aspects of the Helsinki Final Act. | Die Präsidentschaft rechnet damit, daß die Stel lungnahme des Europäischen Parlaments zu diesen Vorschlägen so rechtzeitig erfolgt, daß die förmliche Verabschiedung dieser Programme durch den Rat noch im Juli 1983 möglich ist. |
2 A response shall contain | 2 Die Rechtsmittelbeantwortung enthält |
Target cell must contain a formula. | Die Zielzelle muss eine Formel enthalten. |
The provision that companies' websites should also contain the minimum particulars laid down in Article 4 of Directive 68 151 EEC is also important. | Wichtig ist ebenfalls die Vorgabe, dass die Webseiten der Gesellschaften die in der Richtlinie 68 151 EWG Artikel 4 vorgesehenen Mindestangaben enthalten sollen. |
contain | Schiffsgeschwindigkeit und kurs |
They contain a molecule know as a neurotransmitter. | Sie enthalten ein Molekül, welches wir als Neurotransmitter kennen. |
This new treaty must therefore contain a provision whereby if the Council is unwilling or unable to make a decision, Parliament may do so and take over the decisionmaking process in the Community. | Es ist unbedingt erforderlich, daß die endgültigen Entschließungsanträge kohärent sind und einander stützen. |
10 ml solution contain 2.44 g, 15 ml solution contain 3.66 g and 20 ml solution contain 4.88 g of gadofosveset trisodium in a vial. | 10 ml der Lösung enthalten 2,44 g, 15 ml der Lösung enthalten 3,66 g und 20 ml der Lösung enthalten 4,88 g Gadofosveset Trinatriumsalz in einer Durchstechflasche. |
Such a bargain must contain two elements. | Ein derartiges Übereinkommen muss aus zwei Elementen bestehen. |
Oranges contain a lot of vitamin C. | Orangen sind reich an Vitamin C. |
Oranges contain a lot of vitamin C. | Orangen enthalten viel Vitamin C. |
Tangerines contain a lot of vitamin C. | Mandarinen enthalten viel Vitamin C. |
The interior probably contain a large hall. | Der Innenraum bestand wahrscheinlich aus einem größeren Saal. |
This theme does not contain a preview. | Dieses Design enthält keine Vorschau. |
The file does not contain a message. | Die Datei enthält keine Nachricht. |
Template does not contain a valid journal. | Die Vorlage enthält kein gültiges Journal. |
Source cell must contain a numeric value. | Die Startzelle muss einen numerischen Wert enthalten. |
The formulation does not contain a preservative. | Das Präparat enthält kein Konservierungsmittel. |
They contain a white to yellow powder. | Sie enthalten ein weißes bis gelbes Pulver. |
This communication must contain a clear timetable. | Diese Mitteilung sollte einen klaren Zeitplan enthalten. |
This field should always contain a value. | Dieses Feld sollte stets einen Wert enthalten. |
preparing a legislative provision . | sind , die einen Entwurf für Rechtsvorschriften vorbereiten . |
(a) provision of information, | (a) Bereitstellung von Informationen, |
Related searches : A Provision - Contain A Defect - Contain A Fire - Contain A Problem - Contain A Clause - Contain A Disease - Contain A Risk - Contain A Reference - Contain A List - Contain A Leak - A Provision For - Create A Provision - Terminate A Provision