Translation of "constitute a threat" to German language:
Dictionary English-German
Constitute - translation : Constitute a threat - translation : Threat - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In a sense these therefore constitute a threat to Slovak society. | Sie stellen daher gewissermaßen eine Gefahr für die slowakische Gesellschaft dar. |
Reaffirming that acts of international terrorism constitute a threat to international peace and security, | bekräftigend, dass Akte des internationalen Terrorismus eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellen, |
Counterfeiting and piracy constitute a threat to the proper operation of the internal market. | Die Produktpiraterie stellt eine Gefahr für das ordnungsgemäße Funktionieren des Binnenmarktes dar. |
Furthermore, the individual must not constitute a threat to public order or domestic security. | Darüber hinaus darf die betreffende Person keine Bedrohung für die öffentliche Ordnung oder innere Sicherheit darstellen. |
Reaffirming further that acts of international terrorism constitute a threat to international peace and security, | ferner bekräftigend, dass Akte des internationalen Terrorismus eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellen, |
Mr President, brominated flame retardants constitute a serious threat to public health and the environment. | Herr Präsident! Die bromierten Flammschutzmittel stellen eine ernsthafte Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt dar. |
Weapons of mass destruction constitute a real threat to the survival and health of populations. | Die Massenvernichtungswaffen stellen eine echte Bedrohung für Leben und Gesundheit ganzer Bevölkerungen dar. |
Determining that the situation in Iraq continues to constitute a threat to international peace and security, | feststellend, dass die Situation in Irak nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt, |
Determining that the situation in Sudan continues to constitute a threat to international peace and security, | feststellend, dass die Situation in Sudan nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt, |
Determining that this terrorist act and its implications constitute a threat to international peace and security, | feststellend, dass diese terroristische Handlung und ihre Auswirkungen eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellen, |
Determining that the situation in Haiti continues to constitute a threat to international peace and security, | feststellend, dass die Situation in Haiti nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt, |
Determining that the situation in Lebanon continues to constitute a threat to international peace and security, | feststellend, dass die Situation in Libanon nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt, |
Determining that the situation in Liberia continues to constitute a threat to international peace and security, | feststellend, dass die Situation in Liberia nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt, |
Determining that the situation in Haiti continues to constitute a threat to international peace and security, | sowie feststellend, dass die Situation in Haiti nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt, |
These incidents are occurring so frequently as to constitute a threat, in themselves, to international transactions. | Für die Zollverwaltung wäre dies mit einer extremen Konzentra tion von Personal an den Außengrenzen verbunden. |
The severe sanctions proposed by the Council constitute a significant threat to the right of asylum. | Die vom Rat vorgeschlagenen empfindlichen Sanktionen stellen eine bedeutende Gefährdung des Asylrechts dar. |
The wars in Lebanon and Gaza constitute a grave threat to democratic reform in the southern Mediterranean. | Die Kriege im Libanon und im Gaza Streifen stellen eine große Gefahr für die demokratischen Reformen im südlichen Mittelmeerraum dar. |
Determining that the situation in Darfur, Sudan continues to constitute a threat to international peace and security, | feststellend, dass die Situation in Darfur (Sudan) nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt, |
Determining that the situation in the Sudan continues to constitute a threat to international peace and security, | feststellend, dass die Situation in Sudan nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt, |
Determining that the situation in the region continues to constitute a threat to international peace and security, | feststellend, dass die Situation in der Region auch weiterhin eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt, |
4.11 The analysis also examined whether HF constitute a greater threat to financial stability than other investors. | 4.11 In dieser Analyse wird auch der Frage nachgegangen, ob ein Hedge Fonds die finanzielle Stabilität mehr gefährdet als andere Investoren. |
Restricted market access is only appropriate for products which constitute a threat to health or the environment. | Eine Beschränkung des Marktzugangs darf es nur für die Gesundheit oder die Umwelt gefährdende Produkte geben. |
Reaffirming its determination that this terrorist act and its implications constitute a threat to international peace and security, | erneut feststellend, dass diese terroristische Handlung und ihre Auswirkungen eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellen, |
Determining that the situation in Iraq, although improved, continues to constitute a threat to international peace and security, | feststellend, dass die Situation in Irak trotz Verbesserungen nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt, |
They should also refuse to undertake any non audit service that might constitute a threat to their independence. | Auch sollten sie die Erbringung anderer Leistungen, die ihre Unabhängigkeit gefährden könnten, ablehnen. |
Along with such issues as organised crime, human trafficking and drug routes, these obstacles still constitute a regional threat, even though the security threat may have receded. | Dabei geht es um organisierte Kriminalität, Menschenhandel und Drogenschmuggel, die nach wie vor eine regionale Bedrohung in sich bergen, wenngleich auch ein Sicherheitsrisiko abgewendet ist. |
Manufacturers in the US have decided that Chinese made bras constitute a threat to the American way of life. | Die Hersteller in den USA haben entschieden, dass in China gefertigte Büstenhalter eine Gefahr für die amerikanische Lebensweise darstellen. |
Determining that the situation in Haiti continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | feststellend, dass die Situation in Haiti nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt, |
Reaffirming further that such acts, like any act of international terrorism, constitute a threat to international peace and security, | ferner in Bekräftigung dessen, dass diese Handlungen, wie jede Handlung des internationalen Terrorismus, eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellen, |
Determining that the situation in Liberia continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | feststellend, dass die Situation in Liberia nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt, |
Determining that the situation in Sudan continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | feststellend, dass die Situation in Sudan nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt, |
Determining that the situation in Somalia continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | feststellend, dass die Situation in Somalia nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt, |
Determining that the situation in Sierra Leone continues to constitute a threat to peace and security in this region, | feststellend, dass die Situation in Sierra Leone auch weiterhin eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt, |
Determining that the situation in Angola continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | feststellend, dass die Situation in Angola nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt, |
(41) Breaches of feed and food law may constitute a threat to human health, animal health, and animal welfare. | (41) Verstöße gegen Futter und Lebensmittelrecht können eine Bedrohung der Gesundheit von Mensch und Tier oder des Tierschutzes bedeuten. |
1.2 Imports based on unfair competition constitute a serious threat to industries in crisis such as steel and aluminium. | 1.2 Durch unlauteren Wettbewerb begünstigte Einfuhren sind eine ernste Gefahr für krisengeschüttelte Industriezweige wie die Stahl und Aluminiumindustrie. |
Determining that the situation in Sierra Leone continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | feststellend, dass die Situation in Sierra Leone auch weiterhin eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt, |
Reiterating that the situation in Sierra Leone continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | erneut erklärend, dass die Situation in Sierra Leone nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt, |
Determining that the situation in Sierra Leone continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | feststellend, dass die Situation in Sierra Leone nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt, |
Determining that the situation in Côte d'Ivoire continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | feststellend, dass die Situation in Côte d'Ivoire nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt, |
Determining that the situation in the region continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | feststellend, dass die Situation in der Region auch weiterhin eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt, |
Iraq does not constitute any immediate threat, either to its neighbours or to the global community. | Der Irak stellt keine augenblickliche Bedrohung dar, weder gegen seine Nachbarn noch gegenüber der internationalen Gemeinschaft. |
From this point of view, the draft which we are debating does not constitute a threat to the cohesion of ÍÁÔÏ. | Insofern stellen die hier zur Debatte stehenden Pläne keinerlei Bedrohung für den Zusammenhalt der NATO dar. |
We must remember that excessive regional imbalances constitute an economic and political threat to the European Union. | Wir müssen uns bewusst werden, dass die übergroßen regionalen Disparitäten für die Europäische Union eine wirtschaftliche und politische Gefahr darstellen. |
Noting that factors of instability remain in Burundi, which continue to constitute a threat to international peace and security in the region, | feststellend, dass in Burundi Instabilitätsfaktoren fortbestehen, die auch weiterhin eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellen, |
Related searches : Constitute Threat - Constitute A Case - Constitute A Network - Constitute A Minority - Constitute A Chance - Constitute A Loan - Constitute A Source - Constitute A Company - Constitute A Defense - Constitute A Disadvantage - Constitute A Value - Constitute A Restriction - Constitute A Warranty