Translation of "cloven" to German language:


  Dictionary English-German

Cloven - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Wild cloven hoofed game (excluding swine)
Schalenwild (ausgenommen Schwarzwild)
Wild cloven hoofed game (excluding swine)
Schalenwild (ausgenommen Schweine)
Farmed cloven hoofed game excluding swine
Zuchtschalenwild (ausgenommen Schweine)
Wild cloven hoofed game (excluding swine)
Schalenwild (ausgenommen Schweine)
And when the heaven is cloven asunder.
und der Himmel sich öffnet
And when the heaven is cloven asunder.
und wenn der Himmel gespalten wird
And when the heaven is cloven asunder.
Und wenn der Himmel Risse aufweist,
And when the heaven is cloven asunder.
und wenn der Himmel mit Öffnung versehen wird,
I have neither cloven feet nor horns.
Ich habe keine Hörner.
Farmed game Cloven hoofed (excluding swine) (specify)
Zuchtwild Schalenwild (ausgenommen Schweine) (präzisieren)
Wild game Cloven hoofed (excluding swine) (specify)
Jagdwild Schalenwild (ausgenommen Schweine) (präzisieren)
Farmed game Cloven hoofed (excluding swine) (specify)
Zuchtwild Schalenwild (ausgenommen Schwarzwild) (präzisieren)
Wild game Cloven hoofed (excluding swine) (specify)
Jagdwild Schalenwild (ausgenommen Schwarzwild) (präzisieren)
have remained separate since birth from wild cloven hoofed animals,
Sie wurden von Geburt an von frei lebenden Klauentieren getrennt gehalten,
You can get horns, antlers even, if you look close, cloven hooves.
Sie können Hörner machen, Geweihe sogar, wenn Sie genau hinschauen, gespaltene Hufe.
You can get horns, antlers even, if you look close, cloven hooves.
Sie können Hörner machen, Geweihe sogar, wenn Sie genau hinschauen, gespaltene Hufe.
So it had cloven asunder, and each part was like a huge mound.
Dann spaltete es sich. Dann war jedes Stück wie ein gewaltiger Felsenberg.
So it had cloven asunder, and each part was like a huge mound.
Und es teilte sich, und jeder Teil erhob sich wie ein gewaltiger Berg.
So it had cloven asunder, and each part was like a huge mound.
So spaltete es sich, und jeder Teil war wie ein gewaltiger Berg.
And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.
Und es erschienen ihnen Zungen, zerteilt, wie von Feuer und er setzte sich auf einen jeglichen unter ihnen
It contains one point that shows, quite clearly, the cloven hoof, and of this the Commission is perfectly aware.
Die Besorgnis über die politische Lage, welche die .'
Whatever parts the hoof, and is cloven footed, and chews the cud among the animals, that you may eat.
Alles, was die Klauen spaltet und wiederkäut unter den Tieren, das sollt ihr essen.
I'm not scared of your big horns, your coarse hair your cloven hooves, your monkey claws or bat's wings.
Vor deinen Hörnern, deinen Haaren, deinen Klauen, den Krallen und Fledermausfiügeln.
The pig, because he has a split hoof, and is cloven footed, but doesn't chew the cud, he is unclean to you.
Und ein Schwein spaltet wohl die Klauen, aber es wiederkäut nicht darum soll's euch unrein sein.
I can assure the previous speakers, who call me Satan' s sidekick, that I am not hiding a cloven hoof beneath the benches.
Ich kann auch den Vorredner beruhigen, der mich als Gefährten des Teufels bezeichnete, daß sich unter diesem Pult kein Pferdefuß verbirgt.
On 21 June they anchored between Cloven Cliff and Vogelsang, where they set up a post with the arms of the Dutch upon it.
Juni um das Ersehnte Kap herum zunächst nach der Petschora, dann nach Lappland flüchten, wo holländische Schiffe sie aufnahmen.
Then We revealed to Musa Strike the sea with your staff. So it had cloven asunder, and each part was like a huge mound.
Da gaben Wir Musa ein Schlag mit deinem Stock auf das Meer.
Every animal that parts the hoof, and has the hoof cloven in two and chews the cud, among the animals, that may you eat.
und alles Tier, das seine Klauen spaltet und wiederkäut, sollt ihr essen.
'Every animal which parts the hoof, and is not cloven footed, nor chews the cud, is unclean to you. Everyone who touches them shall be unclean.
Darum alles Getier, das Klauen hat und spaltet sie nicht und wiederkäuet nicht, das soll euch unrein sein.
As you know, the foot and mouth virus is harmless to man but is highly infectious to all cloven hoofed animals and results in huge financial losses.
Maul und Klauenseuche ist wie wir wissen für den Menschen ungefährlich, das Virus ist jedoch hochgradig ansteckend für alle Klauentiere und führt zu schweren wirtschaftlichen Verlusten.
If there were a Qur'an with which mountains were moved, or the earth were cloven asunder, or the dead were made to speak, (this would be the one!)
Und gäbe es auch einen Quran, durch den Berge versetzt oder die Erde gespalten oder durch den zu den Toten gesprochen werden könnte (, würden sie doch nicht an ihn glauben) Nein!
If there were a Qur'an with which mountains were moved, or the earth were cloven asunder, or the dead were made to speak, (this would be the one!)
Wenn es auch einen Qur'an gäbe, mit dem die Berge versetzt oder die Erde in Stücke gerissen oder zu den Toten gesprochen werden könnte ... (würden sie doch nicht glauben).
If there were a Qur'an with which mountains were moved, or the earth were cloven asunder, or the dead were made to speak, (this would be the one!)
Auch wenn ein Koran käme, mit dem die Berge versetzt oder die Erde zerstückelt oder zu den Toten gesprochen werden könnte...
Mr President, I believe that the real cloven hoof was revealed earlier this morning in Commissioner Tugendhat's speech when he dismissed Parliament's request for an institutionalized settlement system as unrealistic.
Des weiteren möchte ich,ein Wort an den Rat rich ten. Wir haben eine Reihe allgemeiner Prinzipien mit einander gemeinsam, auf die wir großen Wert legen.
Mr President, we can take it as read, on the basis of current scientific research, that foot and mouth disease is, of all viral infections, one of the most dangerous to our stocks of cloven hoofed animals.
Herr Präsident! Nach derzeitigen wissenschaftlichen Erkenntnissen kann man ja davon ausgehen, dass die Maul und Klauenseuche eine der gefährlichsten Viruserkrankungen für unsere Klauentierbestände darstellt.
And if there had been a Quran with which mountains could be moved (from their places), or the earth could be cloven asunder, or the dead could be made to speak (it would not have been other than this Quran).
Und gäbe es auch einen Quran, durch den Berge versetzt oder die Erde gespalten oder durch den zu den Toten gesprochen werden könnte (, würden sie doch nicht an ihn glauben) Nein! Die Sache ruht völlig bei Allah.
And if there had been a Quran with which mountains could be moved (from their places), or the earth could be cloven asunder, or the dead could be made to speak (it would not have been other than this Quran).
Wenn es auch einen Qur'an gäbe, mit dem die Berge versetzt oder die Erde in Stücke gerissen oder zu den Toten gesprochen werden könnte ... (würden sie doch nicht glauben).
And if there had been a Quran with which mountains could be moved (from their places), or the earth could be cloven asunder, or the dead could be made to speak (it would not have been other than this Quran).
Auch wenn ein Koran käme, mit dem die Berge versetzt oder die Erde zerstückelt oder zu den Toten gesprochen werden könnte...
And if there had been a Quran with which mountains could be moved (from their places), or the earth could be cloven asunder, or the dead could be made to speak (it would not have been other than this Quran).
Und (sie werden den Iman nicht verinnerlichen), auch dann (nicht), sollte ein Quran hinabgesandt werden, mit dem die Berge in Bewegung gesetzt würden oder die Landschaft gespalten würde oder mit den Toten gesprochen würde.
Nevertheless these you shall not eat of them that chew the cud, or of those who have the hoof cloven the camel, and the hare, and the rabbit because they chew the cud but don't part the hoof, they are unclean to you.
Das sollt ihr aber nicht essen von dem, das wiederkäut, und von dem, das die Klauen spaltet das Kamel, der Hase und Kaninchen, die wiederkäuen und doch ihre Klauen nicht spalten, sollen euch unrein sein
And unto those who are Judaised We forbade every animal with cloven hoof and of the bullock and the goats We forbade unto them the fat thereof, save that which is borne on their backs or entrails or that which sticketh to the bone.
Und den Juden haben Wir alles Getier untersagt, das Krallen hat und von den Rindern und vom Kleinvieh haben Wir ihnen das Fett verboten, ausgenommen das, was an ihrem Rücken sitzt oder in den Eingeweiden oder mit den Knochen verwachsen ist.
And unto those who are Judaised We forbade every animal with cloven hoof and of the bullock and the goats We forbade unto them the fat thereof, save that which is borne on their backs or entrails or that which sticketh to the bone.
Und denen, die dem Judentum angehören, haben Wir alles verboten, was Klauen besitzt und von den Rindern und dem Kleinvieh haben Wir ihnen das Fett verboten, außer dem, was ihre Rücken und ihre Eingeweide tragen, oder was mit Knochen verwachsen ist.
And unto those who are Judaised We forbade every animal with cloven hoof and of the bullock and the goats We forbade unto them the fat thereof, save that which is borne on their backs or entrails or that which sticketh to the bone.
Und denen, die Juden sind, haben Wir alles verboten, was Krallen hat und von den Rindern und den Schafen haben Wir ihnen das Fett verboten, ausgenommen das, was ihre Rücken und ihre Eingeweide tragen oder was mit Knochen verwachsen ist.
And unto those who are Judaised We forbade every animal with cloven hoof and of the bullock and the goats We forbade unto them the fat thereof, save that which is borne on their backs or entrails or that which sticketh to the bone.
Und denjenigen, die Juden wurden, erklärten WIR für haram alle (Tiere), die Krallen haben. Auch von den Kühen und den Schafen erklärten WIR ihnen für haram das Fett außer dem, was ihre Rücken und die Eingeweide tragen, und dem, was an den Knochen hängt.
Nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of them that divide the cloven hoof as the camel, and the hare, and the coney for they chew the cud, but divide not the hoof therefore they are unclean unto you.
Das sollt ihr aber nicht essen von dem, das wiederkäut, und von dem, das die Klauen spaltet das Kamel, der Hase und Kaninchen, die wiederkäuen und doch ihre Klauen nicht spalten, sollen euch unrein sein

 

Related searches : Cloven Foot - Cloven Hoof - Cloven Hooves