Translation of "capitulate" to German language:
Dictionary English-German
Capitulate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The nations will capitulate. | Alle werden kapitulieren. |
The Führer doesn't want us to capitulate. | Wir kapitulieren nicht. Ein November 1918 wird sich nicht wiederholen. |
Is it our task to capitulate when confronted with difficulties ? | Turner (ED). (EN) Herr Präsident! |
However, after the town was bombarded, the people were compelled to capitulate in the following June. | Als Gherardo 1306 starb, übergab er die Macht an seinen Sohn Rizzardo, der von Heinrich VII. |
One day later the siege of Ulm began, after which Karl Mack von Leiberich finally had to capitulate. | Tags darauf begann die Belagerung Ulms, wo Karl Mack von Leiberich schließlich kapitulieren musste. |
Mr President, ladies and gentlemen, it was on 8 May 1945 that Germany was at last obliged to capitulate. | Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Am 8. Mai 1945 musste Deutschland endlich kapitulieren. |
Israel refused even to negotiate with the Hamas led Palestinian government, trying to squeeze it financially and make it capitulate. | Israel verweigerte sogar Verhandlungen mit der von der Hamas geführten palästinensischen Regierung und versuchte damit, sie finanziell auszuhungern und zur Kapitulation zu bewegen. |
The real alternative we have is to develop all these energy sources for all we are worth or to capitulate. | Das ist natürlich der Punkt, an dem man sich ent scheiden muß. |
Shortly before, the Spanish Marquis de Yenne had surrendered to the French king, and now persuaded the Governor of Gray to capitulate. | Der spanische Marquis de Yenne hatte sich dem französischen König kurz zuvor ergeben und überredete nun den Gouverneur der Festung Gray zur Kapitulation. |
So much so that people all over the world from the West Indies to Brussels and Strasbourg, some individuals have decided to fight back rather than capitulate. | Und zwar in dem Maße, dass von den Antillen über Straßburg bis nach Brüssel einige die Entscheidung getroffen haben, sich zu widersetzen und nicht aufzugeben. |
We Communists are proud of being in the forefront of those who, despite the inadmissible pressures exerted by some of you on the French Members of Parliament, have forced the French Government to capitulate in the face of the demands of our people at a time,when it was preparing to capitulate in the face of the demands of the European salt cartel. | Die Präsidentin. Das erweiterte Präsidium, das heute nachmittag tagt, wird sich mit der Frage befassen und die Möglichkeiten, Ihrem Antrag zu entsprechen, untersuchen. |
There can be doubt that economic and social develop ment will be jeopardized if the people of our countries lose heart and capitulate in the face of the economic and social difficulties. | Die Aufsetzung neuer Verträge kann zweifellos diesen Lebenshauch und diese Gewissensprüfung darstellen und zu dieser unerläßlichen Klärung führen. |
If in spite of these misgivings we approve this motion, then it is in order to reaffirm our staunch desire for peace, which, however, should never be mistaken for willingness to capitulate or unilateralism. | Ich bin sicher, daß selbst die Dänen zugeben werden, daß die Fischer des Vereinigten Königreichs, von denen die meisten aus Schottland und insbesondere aus meiner Gegend kommen, während der langen zehn Verhandlungsjahre geduldig und fair gewesen sind. |
I have tried to amass experience from these and I believe that Parliament would be doing itself a disservice were it to capitulate in the face of this crisis and resign itself to immobility. | Wir hätten es begrüßt, wenn man schon jetzt auf die Notwendigkeit hingewiesen hätte, ge meinsame Strukturen für die Analysen, Untersuchungen und Vorschläge zu erarbeiten, um eine solide Grundlage für die politische Zusammenarbeit zu schaffen. |
I still recall the difficulty that I faced, as South Korea s foreign minister, in convincing Bush administration policymakers to negotiate with North Korea instead of merely applying pressure and waiting for the North to capitulate. | Ich erinnere mich noch am die Schwierigkeiten, die ich als damaliger Außenminister Südkoreas hatte, die Vertreter der Bush Administration zu überzeugen, mit Nordkorea zu verhandeln, statt es lediglich unter Druck zu setzen und auf die Kapitulation des Nordens zu warten. |
A few days later, once the powers that be realized that the Greek government was about to capitulate fully to the troika s demands, they saw fit to impose upon Greece their demeaning, unimaginative, and pernicious Treuhand model. | Ein paar Tage später, nachdem die bestimmenden Mächte realisiert hatten, dass die griechische Regierung davor stand, vor den Forderungen der Troika zu kapitulieren, sahen sie den Zeitpunkt gekommen, Griechenland ihr erniedrigendes, fantasieloses und zerstörerisches Treuhandmodell aufzuzwingen. |
In sooth, said Phoebus, as though seeking to capitulate with himself, these are two charming things to be encountered in a rendezvous, a sword and a wench but I do not see why I should miss the one for the sake of the other, when I can have both. | In der That, sagte Phöbus, als ob er mit sich selbst zu kapituliren suchte, das sind zwei hübsche Abenteuer, ein Duell und ein Mädchen bei einem Stelldichein zu finden aber ich sehe nicht ein, warum ich mir das eine für das andere entgehen lassen sollte, wenn ich sie alle beide haben kann. |