Translation of "both times" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
They failed both times. | Sie scheiterten beide Male. |
Multiply both sides times dx. | Multiplizieren Sie beide Seiten mal dx. |
I was a fool both times. | In beiden Fällen war ich eine Thörin. |
Both times mama answered the phone. | Beide male war meine Mutter am Apparat. |
Voltaire seems both times to have been involved. | Beidemal soll Voltaire mit im Spiel gewesen sein. |
Both times the city was plundered and partially destroyed. | Die Stadt wurde geplündert und teilweise zerstört. |
I just multiplied both sides times slope of AB. | Ich habe nur die beiden Seiten mit der Steigung von SB malgenommen. |
Let's multiply both sides times 1 plus 2y squared. | Multiplizieren Sie die beiden Seiten mal 1 plus 2y Quadrat. |
The reality of the times was that he was both. | Es war die Realität der Zeiten, dass er beides war. |
Let's multiply both sides times 1.5 minus x. Times 1.5 minus x. Is equal to x times x, is equal to x squared. | Eines dieser hier gibt ein Elektron ab, und eines dieser |
Both times, the castle and the town were built up again. | Beide Male wurden Burg und Ort wieder aufgebaut. |
At the Russian Championships, she won both distances in top times. | Bei den russischen Meisterschaften gewann sie beide Rennen mit sehr guten Zeiten. |
So I'm multiplying negative 2 times both sides of this equation. | Also bin ich negative 2 mal beide Multiplikation Seiten dieser Gleichung. |
Indeed, we live in both challenging as well as exciting times. | In der Tat leben wir in gleichzeitig herausfordernden und aufregenden Zeiten. |
So let's multiply both sides by 2 times y minus 1. | Lassen Sie uns also beide Seiten durch 2 mal y minus 1 zu multiplizieren. |
You had entered the exact speaking times on both display boards. | Hierbei handelt es sich um die Legitimation, die uns, die Vertreter der |
Both times you were all battered up, just like MacFay was. | Beide Male waren Sie übel zugerichtet, so wie MacFay. |
2 of patients had ALT elevations both 10 times ULN and 2 times baseline, 4 had ALT elevations 3 times baseline, and 1 had ALT elevations 2 times baseline together with total bilirubin 2 times ULN and 2 times baseline. | Bei 2 der Patienten wurde ein Ansteigen der ALT auf mehr als das 10fache des ULN und zugleich auf mehr als das 2fache des Ausgangswertes (Studienbeginn), bei 4 der Patienten ein Ansteigen der ALT auf mehr als das 3fache des Ausgangswertes, und bei 1 ein Ansteigen der ALT auf mehr als das 2fache des Ausgangswertes zugleich mit einem Ansteigen des Gesamtbilirubins auf mehr als das 2fache des ULN und mehr als das 2fache des Ausgangswertes beobachtet. |
2 of patients had ALT elevations both 10 times ULN and 2 times baseline, 4 had ALT elevations 3 times baseline, and 1 had ALT elevations 2 times baseline together with total bilirubin 2 times ULN and 2 times baseline. | Es wurden bei 2 der Patienten ein Ansteigen der ALT auf mehr als das 10fache des ULN und zugleich auf mehr als das 2fache des Ausgangswertes (Studienbeginn), bei 4 der Patienten ein Ansteigen der ALT auf mehr als das 3fache des Ausgangswertes, und bei 1 ein Ansteigen der ALT auf mehr als das 2fache des Ausgangswertes zugleich mit einem Ansteigen des Gesamtbilirubins auf mehr als das 2fache des ULN und mehr als das 2fache des Ausgangswertes beobachtet. |
Both times, however, the traditional pattern of state dominance was quickly reestablished. | In beiden Fällen wurde jedoch das traditionelle System staatlicher Dominanz schnell wieder hergestellt. |
And now we just multiply both binomials, x times 2x, 2x squared. | Und jetzt multiplizieren wir einfach nur die Binominalen, x mal 2x, 2x zum Quadrat. |
We just subtract m times the mean of x's from both sides. | Wir subtrahieren einfach m mal den Mittelwert der x Werte von beiden Seiten. |
Both sexes mate several times a day for several weeks until her death. | Beide Geschlechter verpaaren sich mehrmals am Tag und über mehrere Wochen bis zu ihrem Tod. |
Phimai was the important city ever since, both during Ayutthaya and Rattanakosin times. | Auch später noch im Königreich Ayutthaya und während der Rattanakosin Zeit war Phimai eine wichtige Stadt. |
So you can view it as distributing a 1 times both of these. | Das sieht jetzt aus als würde ich 1 verteilen |
You know, I flipped this dollar twice with Adam. I lost both times. | Ich hab mit dieser Münze zweimal mit Adam gelost und beide Male verloren. |
Also in both following playing times everything ran with the sharks not as planned. | Auch in den beiden folgenden Spielzeiten lief bei den Haien nicht alles wie geplant. |
The results in city itself were comparable to the overall district results both times. | Im Stadtteil Březové Hory (Birkenberg) befindet sich das größte Bergbaumuseum in Tschechien. |
Let's do the multiples of 6 1 times 6 is 6, two times 6 is 12, 3 times 6 is 18, 4 times 6 is 24, 5 times 6 is 30, 6 times 6 is 36, 7 times 6 is 42, 8 times 6 is 48, 9 times 6 is 54, 10 times 6 is 60. 60 already looks interesting, because it is a common multiple of both 15 and 60. | 1 mal 6 ist 6, 2 mal 6 ist 12, 3 mal 6 ist 18, 4 mal 6 ist 24, 5 mal 6 ist 30, 6 mal 6 ist 36, 7 mal 6 ist 42, 8 mal 6 ist 48, 9 mal 6 ist 54, 10 mal 6 ist 60. 60 ist für uns schon interessant, da es ein gemeinsames Vielfaches von 15 und 6 ist. |
The intermediary step is, multiply both sides times v, you get v times n is equal to c, and then you divide both sides by n, you get v is equal to c over n. | Als Zwischenschritt multipliziert ihr beide Seiten mit v dann habt ihr v mal n gleich c, und dann teilt ihr beide Seiten durch n, und ihr bekommt v ist gleich c durch n. |
See, if you multiply both sides of that times the slope AB, you get slope AB times slope BC is equal to negative 1. | Also wenn wir beide Seiten davon mit der Steigung AB malnehmen, erhälst du Steigung AB mal Steigung BC ist gleich minus 1. |
So if you multiply x times both sides, you get 21 is equal to 0.7x. | Wenn man beide Seiten mit x multipliziert, kriegt man 21 0,7 x. |
Now it's a level one problem. We just multiply both sides times negative one five. | Multiplizieren wir jetzt beide Seiten mit minus ein fuenftel, also 1 5 |
But there were times when I wanted to remind both sides that this was fiction. | Aber es gab Zeiten, da wollte ich beide Seiten daran erinnern, dass es sich um Fiktion handelte. |
We believe, like you, that they must play a fundamental role, both at times of growth and at times of slow down of the economy. | Wir denken wie Sie, dass sie sowohl in Zeiten des Wachstums als auch in Zeiten eines wirtschaftlichen Abschwungs eine grundlegende Rolle spielen müssen. |
To get that x plus one out of the denominator, we multiply both sides of this equation times x plus one over one times this side. | Um in diesem Fall x plus eins aus dem Nenner zu bekommen, multiplizieren wir einfach beide Seiten der Gleichung mit x plus 1. |
Their fate and destiny have been inextricably linked, to the near demise of both at times. | Das Schicksal beider war untrennbar miteinander verwoben, was für beide manchmal fast den Untergang bedeutet hätte. |
During certain times of the year, the flag is flown by both civilians and government personnel. | An speziellen Tagen wird die Flagge sowohl von Zivilisten wie auch Regierungspersonal gehisst. |
Both live broadcasts as well as magazine programmes were broadcast several times a week on TW1. | Sowohl Liveübertragungen als auch Magazinsendungen wurden auf TW1 wöchentlich mehrmals ausgestrahlt. |
All I did is I multiplied both sides of this equation times dx to get here. | Alles was ich getan habe um hier her zu kommen, ist beide Seiten dieser Gleichung mit dx zu multiplizieren. |
I multiplied both sides times dx, so that equals 3x squared plus 4x plus 2 dx. | Ich multipliziert beide Seiten mal dx, so dass 3x Quadrat gleich plus 4x plus 2 dx. |
Both the opening times of schools and crèches and public transport schedules are taken into account. | Auf Öffnungszeiten von Schulen, Kindergärten und die Fahrpläne öffentlicher Verkehrsmittel wird Rücksicht genommen. |
So if we divide both sides by 1.33, we get 1.00029 times 7.92 8.1 divided by 1.33 | Wenn wir beide Seiten durch 1,33 teilen, erhalten wir 1,00029 mal 7,92 durch 8,1 geteilt durch 1,33 |
It is clear that this is not the best of times, in both political and economic terms. | Es ist klar, dass dies weder politisch noch wirtschaftlich der günstigste Moment ist. |
Taking into account that practical arrangements concerning cross border cooperation are essential for supervision of insurers and reinsurers both during times of stability and during times of crisis | unter Berücksichtigung dessen, dass praktische Vorkehrungen für die grenzüberschreitende Zusammenarbeit sowohl in Zeiten der Stabilität als auch in Krisenzeiten für die Beaufsichtigung von Versicherern und Rückversicherern von entscheidender Bedeutung sind, |
Related searches : Both Both - Times To Times - Both Genders - Between Both - Both From - Regarding Both - And Both - Is Both - Both Days - If Both - Both By