Translation of "bend on" to German language:


  Dictionary English-German

Bend - translation : Bend on - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Come on, bend.
Los, bück dich!
On my back? Bend!
Auf meinem Rücken?
Bend, stretch, bend, down.
Beugen, strecken, beugen, runter.
Bend
BiegenFilter Effect Blend
Bend
BendCity in Oregon USA
Gila Bend
Gila BendCity in Arizona USA
South Bend
South BendCity in Indiana USA
Grand Bend
Grand BendCity in Ontario Canada
Bend 3.
Knicken 3.
This bend?
Diese Biegung hier?
South Bend.
South Bend.
Bend down.
Beug dich zu mir runter.
He can bend.
Er kann sich verbeugen.
Bend over it.
Legt euch in die Riemen.
If I drop on him that'll bend them out worse.
Falle ich auf ihn, werden sie noch krummer.
Masuo can bend spoons.
Masuo kann Löffel verbiegen.
Quite a big bend.
Ein recht weiter Zug.
It's easy to bend.
Leicht zu biegen.
Bend the wrist straight.
Halt' das Handgelenk gerade.
Just around that bend.
Gleich hinter der Biegung.
President. Everyone seems willing to bend over backwards on this matter.
Somit wird der Entschließungsantrag an den zuständigen Ausschuß überwiesen.
Do not bend or fold!
Nicht falten oder knicken.
All bones and no bend.
Stäbe statt der Bänder.
Stagecoach comin' around the bend!
Die Postkutsche biegt um die Kurve!
I can bend it completely.
Ich kann es ganz beugen.
Feet crossed. Legs bend slowly.
Füße über Kreuz, die Knie elastisch halten.
Don't bend back like that.
Lehnen Sie sich nicht so zurück.
The pitch bend wheel is on the left of the modulation wheel.
In der Mitte, der Null Stellung, ist die Tonhöhe unverändert.
Well, scrunch down on the running board till we get around the bend.
Fahren Sie auf dem Trittbrett mit, bis wir um die Kurve sind.
I can't bend my right arm.
Ich kann meinen rechten Arm nicht beugen.
The county seat is South Bend.
Der Verwaltungssitz (County Seat) ist South Bend.
Bend the patch back over itself.
Biegen Sie das Pflaster zurück.
Bend the law, to translate it
Biegen Sie das Recht, es zu ?bersetzen
Now, bend, stretch, you know. Ready?
Also, bitte beugen und strecken.
Don't let me bend for nothing.
Beuge ich mich umsonst zu dir runter?
Two hundred yards from the bend.
Etwa 200 m von der Kurve entfernt.
Well makers lead the water, fletchers bend the arrow, carpenters bend a log of wood, wise people fashion themselves.
Brunnenbauer führen das Wasser, Pfeilmacher formen den Pfeil, Schreiner formen einen Holzscheit, weise Menschen gestalten sich selbst.
I must struggle on strive to live and bend to toil like the rest.
Ich mußte mich nun weiter schleppen, versuchen zu leben und zu arbeiten wie die Übrigen.
The mod wheel is broken on this synthesizer, but the pitch bend still works.
Das Modulationsrad an diesem Synthesizer ist defekt, aber der Tonhöhenverschieber funktioniert noch.
The accident took place on a bend with the train travelling at 115 mph.
Der Unfall ereignete sich in einer Kurve, die der Zug mit einer Geschwindigkeit von 115 Meilen in der Stunde passierte.
You take him down below and let him bend on some of your clothes.
Bring ihn nach unten und gib ihm ein paar von deinen Sachen zum Anziehen.
Bend down. The ceiling is very low.
Kopf runter! Die Decke ist sehr niedrig!
My knee hurts when I bend it.
Mir tut das Knie weh, wenn ich es beuge.
I'll bend the world to our will.
Ich würde die Welt nach unserem Willen formen.
I can bend it without it cracking.
Ich kann es ohne es knacken biegen.

 

Related searches : On The Bend - Bend Up - Bend Relief - Sheet Bend - Becket Bend - Bend Point - Pitch Bend - Return Bend - Hairpin Bend - Knee Bend - Bend Sinister - Bend Forward - Fisherman's Bend