Translation of "behind the figures" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
We need to lppk behind these figures. | Was wollen Sie damit sagen, Herr Ratspräsident? |
And it is the facts behind the figures which interest us. | Und uns geht es um die Tatsachen, die sich hinter diesen Zahlen verbergen. |
Behind him are winged devilish figures with red, distorted faces, snarling. | Hinter ihm geflügelte Teufelsgestalten mit blutroten, verzerrten Fratzen, zähnefletschend. |
Certainly the major figures behind British football violence have far right andracist links. | Zweifellos haben die Hauptfiguren der radikalen und gewalttätigen Fußballfans Verbindungen zu Rechtsradikalen und Rassisten. |
A bird that figures that way always ends up behind the eight ball. | Wer das ist, dem bekommt das schlecht. |
These are just seven examples, but they show the real ity lurking behind the bare figures. | Das sind hier sieben Beispiele, sie beweisen jedoch, daß die Realität erheblich hinter den bloßen Zahlen zurückbleibt. |
Especially the indirect lighting in the choir area is very well done hidden behind the cornice window the Trinity figures are illuminated effective from behind. | Insbesondere auch die indirekte Lichtführung im Chorbereich ist sehr gelungen hinter dem Hauptgesims versteckte Fenster beleuchten die Dreifaltigkeitsfiguren effektvoll von hinten. |
According to the figures made available by the Commission, Europe is definitely lagging behind the United States. | Zahlen der Kommission belegen, daß Europa gegenüber den Vereinigten Staaten einen eindeutigen Rückstand verzeichnet. |
But when one investigates the absolute figures and actual possibilitis behind them, the picture is then quite different. | Als Sozialisten kämpfen wir für eine bessere Stellung der Frau und für die Beendigung der in allen Bereichen des öffentlichen Lebens bestehenden Diskriminierungen. |
It is worth taking a closer look at these figures and asking ourselves what lies behind these swings. | Im Prinzip hat jedes Land die Frei heit, das im Inland gültige Steuersystem selbst zu re geln. |
The extent to which the European data processing industry is lagging behind can be seen from the figures quoted in the report. | Sieglerschmidt (S). Herr Präsident, meine Damen und Herren! |
The three carved figures are meant to awaken passersby's curiosity about Homberg and get them to have a look behind the town's walls. | Sie sollen die Neugier der Passanten und Vorbeifahrenden auf die Stadt Homberg wecken und sie dazu auffordern, hinter die Mauern der Stadt zu schauen. |
These figures... Figures. | Diese Zahlen beweisen es. |
That is what Mr Cheysson described just now as being of little interest. But behind these figures there is suffering. | Die entsprechenden Haushaltsbeschlüsse, Herr Präsident, können jedoch erst nach der Genfer Konferenz gefaßt werden. |
The figures mentioned in the table are minimum figures. | Die in der Tabelle angegebenen Zahlen sind Mindestzahlen. |
Euro circulation figures Production figures | Euro circulation figures Production figures |
Figures? Yes, let's talk figures. | Ja, erst die Zahlen. |
(26) Youth EB 2007 Looking behind the figures the main results of the Eurobarometer 2007 survey on youth of February 2007, on http ec.europa.eu youth index_en.html | (26) Eurobarometer 2007 zur Jugend Jenseits der Zahlen Die wichtigsten Ergebnisse des Eurobarometers 2007 zur Jugend von Februar 2007 |
Where the figures confront evil forces, this mythic figures. | Wo die Figuren böse Mächte gegenübertreten, diese mythischen Figuren. |
That is easy to read in percentages, in statistical terms, but behind these figures lie the desperate faces of parents and the starved looks of children. | Ich möchte allen, die in den vergangenen fünf Jahren an dieser ersten Reihe von Projekten zur Bekämpfung der Armut, mitgewirkt haben, noch ein mal meine Anerkennung aussprechen. |
Let us not try to hide behind such excuses as the severity of the 78 79 winter or the fact that stockpiling may have distorted the figures. | 1 59 80 Rev.) zum Verhaltenskodex für Öltanker, die in gemeinsamer Aussprache auf der Tagesordnung dieser Sitzung stehen, in getrennter Aussprache zu behandeln. |
The figures show an 8 rise on the previous year's figures. | Diese Zahlen stellen eine 8 prozentige Zunahme gegenüber denen des Vorjahres dar. |
The transparency and consistency of official figures lags well behind the authorities hyped promises about government reform, streamlining of the bureaucracy, and the retreat of the Party apparatus. | Die Transparenz und Zusammensetzung offizieller Zahlen bleibt deutlich hinter den hochgespielten Versprechen der Behörden über Regierungsreform, eine Verschlankung der Bürokratie und den Rückzug des Parteiapparates zurück. |
I'd go to Times Square and I'd look at the amazing ladies on the wall, and wonder why nobody is looking at the historical figures just behind them. | Ich bin zum Times Square gegangen, sah all die tollen Frauen an der Leinwand und ich fragte mich, warum niemand die historischen Gebilde dahinter betrachtet. |
Behind the lines, behind the walls | Hast du bekommen was du brauchtest? hinter den Linien, hinter den Wänden |
The two main figures behind the Plan were Agustín de Iturbide (who would become Emperor of Mexico) and Vicente Guerrero, revolutionary rebel leader and later President of Mexico. | Februar 1821, während des Mexikanischen Unabhängigkeitskrieges, von Agustín de Iturbide, dem späteren Kaiser von Mexiko, und dem Revolutionär Vicente Guerrero verkündet. |
Therefore, the Copenhagen figures could not have been maximum figures, since the figures that we have seen since are actually larger. | Deshalb können die Zahlen von Kopenhagen keine maximalen Beträge sein, da die uns später vorgelegten Beträge sogar noch höher sind. |
Figures. | Wen wundert's. |
Figures | Zeichnungen |
Figures | Abbildungen |
Official figures Official figures of the dead range from 200 to 300. | Die offiziellen Zahlen von nur 200 toten Zivilisten erscheine als grobe Unterbewertung. |
These figures are over three times as high as the official figures. | Diese Zahlen sind mehr als dreimal so hoch wie die offiziellen Angaben. |
The statement is the closest approximation to an acknowledgement of the fact that the senior figures in the Commission are hiding behind a wall of silence and selective memory loss. | Dies muss doch wohl zu der Feststellung führen, dass die Verantwortlichen in der Kommission sich hinter einer Mauer des Schweigens und einem selektiven Gedächtnisschwund verstecken. |
The statistics speak for themselves, and we should not forget that behind each of these figures hides the face of a child, whose eyes are pleading for our help. | Die Statistiken sprechen für sich, und wir sollten nicht vergessen, dass sich hinter jeder Ziffer das Gesicht eines Kindes verbirgt, Augen, die unsere Hilfe erflehen. |
Furthermore, these figures are no more than that figures. | Und diese Zahlen sind nur Zahlen. |
The figures can rotate. | Die Figuren sind drehbar. |
The figures are staggering. | Dies reicht nicht aus. |
The figures are impressive. | Betrachtet man die Zahlen, so sind diese beeindruckend. |
I know the figures. | Ich kenne die Zahlen. |
Mr Prag. The figures that Mr Davignon has just quoted are global figures. | Wir beginnen mit den Anfragen an die Kommission, und zwar mit Anfrage Nr. 1 von Frau Clwyd (H 85 79) |
Mr President, to follow on from that, the figures that we have been given the Copenhagen figures are actually lower than the figures provided subsequently. | Herr Präsident, um auf das eben Gesagte zurückzukommen die uns vorgelegten Zahlen, also die Kopenhagener Zahlen, sind sogar niedriger als die später vorgelegten Zahlen. |
Closed figures | Geschlossene Figuren |
Open figures | Offene Figuren |
Significant figures | Geltende Stellen |
(Cumulative figures) | (Kumulierte Zahlen) |
Related searches : Prepare The Figures - Check The Figures - Match The Figures - Massage The Figures - Adjust The Figures - Change The Figures - The Figures Reflect - Massaging The Figures - Issue The Figures - The Company Behind - Behind The Label - Behind The Project - Behind The Sofa - Behind The Question