Translation of "be repulsed" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Tom felt repulsed. | Tom fühlte sich zurückgestoßen. |
Tom felt repulsed. | Tom fühlte sich abgestoßen. |
They are repulsed by it. | Sie ist von ihr abgestoßen. |
This means that the dislocation will be repulsed by the precipitate. | Die Ausscheidungshärtung ist eine Wärmebehandlung zum Erhöhen der Festigkeit von Legierungen. |
She repulsed him and clung to the sleeve of Gringoire, who, in his turn, absorbed in the goat, almost repulsed her. | Sie stieß ihn zurück und hing sich an Gringoires Aermel, der seinerseits, als mit der Ziege beschäftigt, sie fast von sich abwehrte. |
I blamed none of those who repulsed me. | Ich tadelte keinen von denen, die mich zurückwiesen. |
Repulsed, for they are under a perpetual penalty, | als Ausgestoßene und für sie ist eine dauernde Strafe (vorgesehen) |
Repulsed, for they are under a perpetual penalty, | damit sie weggetrieben werden und für sie wird es immerwährende Strafe geben , |
Repulsed, for they are under a perpetual penalty, | Damit sie zurückgestoßen werden und für sie ist eine ständige Pein bestimmt , |
The Winterberger shooters repulsed therefore attacking Hessen and Sweden successfully. | Winterberger Schützen konnten demzufolge die angreifenden Hessen und Schweden erfolgreich abwehren. |
On 23 February, a French counter attack at was repulsed. | Februar bewusst, dass ein Angriff auf Verdun unmittelbar bevorstand. |
Of course, most of us don t need to be conditioned to feel repulsed by rape or torture. | Die meisten von uns müssen natürlich nicht konditioniert werden, um mit Abscheu auf Vergewaltigung oder Folter zu reagieren. |
Theodosius was repulsed on the first day, and Eugenius thought the battle to be all but over. | An seiner Seite war auch Stilicho, der immer mehr zu einem wichtigen Vertrauten des Kaisers geworden war. |
And Allah repulsed the disbelievers in their wrath they gained no good. | Und Allah schlug die Ungläubigen in ihrem Grimm zurück sie erlangten keinen Vorteil. |
And Allah repulsed the disbelievers in their wrath they gained no good. | Und Allah wies diejenigen, die ungläubig waren, mit ihrem Grimm zurück, ohne daß sie etwas Gutes erlangt hätten. |
And Allah repulsed the disbelievers in their wrath they gained no good. | Und Gott wies diejenigen, die ungläubig sind, mit ihrem Groll zurück, ohne daß sie etwas Gutes erlangt hätten. |
And Allah repulsed the disbelievers in their wrath they gained no good. | Und ALLAH wehrte diejenigen, die Kufr betrieben haben, mit ihrer Wut ab. |
Tom tried again, with soothing words in his mouth, and was repulsed again. | Tom machte mit seinen süßesten Schmeicheleien einen neuen Versuch und wurde abermals abgeschlagen. |
The Emperor repulsed him and charged him with being a traitor to France in 1814. | Der Kaiser schickte ihn darauf auf einen längeren Genesungsurlaub nach Frankreich. |
That summer, the Danes made a final attempt to take the city, but were repulsed. | Dies nutzte Rollo zu einem letzten Großangriff, der von den Verteidigern der Stadt abgewehrt wurde. |
She thought she had repulsed him too much, that the time was past, that all was lost. | Sie bildete sich ein, sie hätte sich ihn bereits allzusehr entfremdet, es wäre nun zu spät und alles sei verloren. |
He therefore ordered the Egyptians to go back on the offensive, but the attack was quickly repulsed. | Nach der zweiten Kriegswoche waren die Syrer vollständig aus den Golanhöhen abgedrängt worden. |
In 1091 he repulsed an invasion by King Malcolm III of Scotland, forcing Malcolm to pay homage. | Im Jahre 1091 schlug er die Armee des schottischen Königs Malcolm III. |
On the west bank the Moroccan Division was repulsed on the right and captured on the left. | Armee verblieb noch das Kommando über das neu zugeführte II., und die bisher unterstellten VII. |
I felt repulsed inside, I wondered what all that jingoism and all that Western and Christian sentiment that they claimed to be defending was for. | Ich fühlte mich innerlich abgestoßen und fragte mich, wozu der ganze übertriebene Patriotismus und die westlichen und christlichen Gefühle , die sie angeblich verteidigten, eigentlich gut waren. |
Although Charles is repulsed by her, Adam, unaware of her past, falls in love with and marries her. | Der erste Teil des Romans endet damit, dass Cathy zu Charles ins Bett steigt, während Adam schläft. |
But when Lee tried to move north, he was repulsed (and nearly captured) at Sharpsburg (1862) and Gettysburg (1863). | Aus Furcht vor künftigen Entwicklungen entschlossen sich jedoch einige der Sklavenhalterstaaten, aus der Union auszutreten (Sezession) und einen eigenen Gesamtstaat zu bilden. |
Spitamenes then attacks Bactra, from where he is repulsed with great difficulty by the satrap of Bactria, Artabazus of Phrygia. | Ereignisse Dezember Sieg Alexanders des Großen über den Aufständischen Spitamenes, in der Schlacht von Gabai. |
The folk of Noah denied before them, yea, they denied Our slave and said A madman and he was repulsed. | Vor ihnen schon leugnete das Volk Noahs ja, sie leugneten Unseren Diener und sagten (Er ist) ein Besessener. Und er war eingeschüchtert. |
The folk of Noah denied before them, yea, they denied Our slave and said A madman and he was repulsed. | Vor ihnen (schon) bezichtigte das Volk Nuhs (ihren Gesandten) der Lüge. Sie bezichtigten Unseren Diener der Lüge und sagten Ein Besessener. Und er wurde (von ihnen) gescholten. |
The folk of Noah denied before them, yea, they denied Our slave and said A madman and he was repulsed. | Schon vor ihnen hat das Volk Noachs (ihren Gesandten) der Lüge geziehen. Sie ziehen unseren Diener der Lüge und sagten Ein Besessener. Und er wurde (von ihnen) zurechtgewiesen. |
The folk of Noah denied before them, yea, they denied Our slave and said A madman and he was repulsed. | Vor ihnen leugneten die Leute von Nuh ab, so bezichtigten sie Unseren Diener der Lüge und sagten Er ist geistesgestört und wurde besessen. |
The young girl seemed to have allowed the officer to make a girdle for her of his arm, and gently repulsed a kiss. | Das junge Mädchen schien dem Offiziere erlaubt zu haben, seinen Arm um ihren Leib zu schlingen, und leistete seinem Kusse nur schwachen Widerstand. |
Two years later, after de Gaulle s steeliness repulsed a second uprising, the Evian peace agreements between France and the FLN brought Algeria s independence. | Zwei Jahre später, nachdem an de Gaulles Härte ein zweiter Aufstand abgeprallt war, brachten die Friedensverhandlungen von Evian zwischen Frankreich und der Nationalen Befreiungsfront die Unabhängigkeit für Algerien. |
His subordinate Kellermann repulsed the Prussians at Valmy (20 September 1792), and Dumouriez himself severely defeated the Austrians at Jemappes (6 November 1792). | September 1792), und er selbst besiegte die Österreicher in der Schlacht von Jemappes (6. |
The people of Noah had denied before them, and had called Our votary a liar, and said He is possessed, and repulsed him. | Vor ihnen schon leugnete das Volk Noahs ja, sie leugneten Unseren Diener und sagten (Er ist) ein Besessener. Und er war eingeschüchtert. |
The people of Noah had denied before them, and had called Our votary a liar, and said He is possessed, and repulsed him. | Vor ihnen (schon) bezichtigte das Volk Nuhs (ihren Gesandten) der Lüge. Sie bezichtigten Unseren Diener der Lüge und sagten Ein Besessener. Und er wurde (von ihnen) gescholten. |
The people of Noah had denied before them, and had called Our votary a liar, and said He is possessed, and repulsed him. | Schon vor ihnen hat das Volk Noachs (ihren Gesandten) der Lüge geziehen. Sie ziehen unseren Diener der Lüge und sagten Ein Besessener. Und er wurde (von ihnen) zurechtgewiesen. |
The people of Noah had denied before them, and had called Our votary a liar, and said He is possessed, and repulsed him. | Vor ihnen leugneten die Leute von Nuh ab, so bezichtigten sie Unseren Diener der Lüge und sagten Er ist geistesgestört und wurde besessen. |
Most critics were repulsed, and it was listed in the book The 50 Worst Films of All Time by Harry Medved and Randy Dreyfuss. | Michael Medved nahm den Film in sein Buch über die schlechtesten Filme aller Zeiten auf. |
People ask me if I'm frightened or repulsed by participating in a culture where the physical manifestations of death greet us at every turn. | Menschen fragen mich, ob ich mich ängstige oder angewidert bin an einer Kultur teilzuhaben, wo die körperliche Erscheinungsform von Tod uns an jeder Ecke begrüßt. |
When Hutter is eating dinner and accidentally cuts his thumb, Orlok tries to suck the blood out, but his repulsed guest pulls his hand away. | Als er sich versehentlich mit einem Messer am Finger verletzt, will sich Orlok gierig über das Blut hermachen, lässt dann aber doch von Hutter ab. |
Harold is repulsed, and at a family dinner, he and Shrek get into a heated argument over how Shrek and Fiona will raise their family. | Shrek und der Esel trinken beide davon, worauf hin sie sich in einen attraktiven jungen Mann und ein edles Pferd verwandeln. |
Had not Allah repulsed the people from one another, ruin would have befallen the monasteries, churches, synagogues and mosques in which Allah s Name is much invoked. | Und wenn Allah nicht die einen Menschen durch die anderen zurückgehalten hätte, so wären gewiß Klausen, Kirchen, Synagogen und Moscheen, in denen der Name Allahs oft genannt wird, niedergerissen worden. |
Had not Allah repulsed the people from one another, ruin would have befallen the monasteries, churches, synagogues and mosques in which Allah s Name is much invoked. | Und wenn Allah nicht die einen Menschen durch die anderen abgewehrt hätte, so wären fürwahr Mönchsklausen, Kirchen, Bethäuser und Gebetsstätten zerstört worden, in denen Allahs Name häufig genannt wird. |
Related searches : Feel Repulsed - Be - Be To Be - Be Reversed - Be Sustained - Be You - Be Offended - Be Alive - Be Concise - Be Polite - Be Reasonable - Be Visible - Be Selective