Translation of "are displaced" to German language:
Dictionary English-German
Are displaced - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
When people are displaced by conflict, memories are displaced too. | Wenn Menschen durch Konflikte verdrängt werden, werden auch Erinnerungen verdrängt. |
We are the original displaced personalities. | Wir sind Vertriebene. |
There are 44 million forcibly displaced people. | 44 Millionen Menschen wurden vertrieben. |
Millions more are displaced internally or across borders. | Weitere Millionen Menschen werden innerhalb des Landes beziehungsweise aus dem Land vertrieben. |
Displaced women, often destitute, are easy prey for criminals. | Weibliche Flüchtlinge, die häufig mittellos sind, stellen eine leichte Beute für Kriminelle dar. |
Globally, there are now 24.5 million internally displaced persons. | Die Zahl der Binnenvertriebenen liegt derzeit bei 24,5 Millionen weltweit. |
25.1 million people are currently seen as being protractedly displaced. | 25,1 Millionen Menschen gelten derzeit als Langzeitvertriebene. |
DISPLACED MEMORIES | VERDRÄNGTE ERINNERUNGEN |
Unemployed and disaffected men and youth who are internally displaced, in particular those in internally displaced persons camps, are very vulnerable to recruitments (often forcible) by belligerents. | Arbeitslose und entfremdete binnenvertriebene Männer und Jugendliche, insbesondere diejenigen, die in Lagern für Binnenvertriebene leben, sind in hohem Maße der Gefahr der (häufig zwangsweisen) Rekrutierung durch kriegführende Parteien ausgesetzt. |
Colombian displaced persons and Venezuela's middle class are fleeing to Miami. | Heimatlose Kolumbianer und Venezuelas Mittelschicht flüchten nach Miami. |
In the Horn, East and Central Africa covering 12 countries, there are 20 million displaced persons, displaced from their homes and their villages. | An dem zwölf Länder Ost und Zentralafrikas umfassenden Horn von Afrika gibt es zwanzig Millionen Vertriebene, Menschen, die ihre Häuser und Dörfer verlassen mussten. |
5730 families displaced | 5730 Familien vertrieben |
Internally displaced persons | Binnenvertriebene |
PROTECTION DISPLACED PERSONS | Schutz im Falle eines Massen zustroms von Vertriebenen |
Another 300,000 are internally displaced in Yemen, with little to no help. | Weitere 300.000 sind obdachlos in ihrem eigenen Land, mit wenig bis keiner Unterstützung. |
Another 300,000 are internally displaced in Yemen, with little to no help. | Weitere 300.000 wurden innerhalb des Jemen vertrieben und müssen fast gänzlich ohne Hilfe auskommen. |
Another 300,000 are internally displaced in Yemen, with little to no help. | Weitere 300.000 sind obdachlos im eigenen Land, mit wenig bis gar keiner Unterstützung. |
There are currently some 370,000 internally displaced persons in the Russian Federation. | In der Russischen Föderation gibt es derzeit etwa 370.000 Binnenvertriebene. |
These projects are implemented in areas where internally displaced people have settled. | Diese Projekte werden in Regionen durchgeführt, in denen Binnenflüchtlinge leben. |
600,000 people were displaced. | 600.000 Menschen wurden vertrieben. |
More than 1 million people are internally displaced and over 170,000 refugees are currently in Chad. | Mehr als 1 Million Menschen wurden zu Binnenvertriebenen, und über 170.000 Flüchtlinge halten sich derzeit in Tschad auf. |
Millions of Afghans huddle in refugee camps or are displaced from their homes. | Millionen Afghanen leben eingezwängt in Flüchtlingslagern oder sind aus ihrer Heimat vertrieben worden. |
They are among as many as a million internally displaced people throughout Iraq. | Sie sind ein Teil der Million Menschen, die aus ihrem eigenen Land verdrängt werden Dem Irak. |
Yemenis are now being stranded, displaced, starved, killed, mentally sabotaged, humiliated, and terrorized. | Die Jemeniten werden mittellos gemacht, vertrieben, ausgehungert, getötet, psychisch bedrängt, gedemütigt und eingeschüchtert. |
The UNRWA has 83 shelters across Gaza, where 141,338 Palestinian civilians are currently displaced. | Die UNRWA hat über ganz Gaza 83 Schutzräume eingerichtet, in denen sich zur Zeit 141.338 vertriebene Palästinenser aufhalten. |
The fact of the matter is that those displaced are mostly women and children. | Es ist eine Tatsache, daß es sich bei den Vertriebenen zumeist um Frauen und Kinder handelt. |
Approximately 800 000 internally displaced persons are living in wretched conditions in refugee camps. | Etwa 800 000 Binnenvertriebene leben unter erbärmlichen Bedingungen in Flüchtlingslagern. |
Refugee and internally displaced children | Flüchtlings und binnenvertriebene Kinder |
Cambodian refugees and displaced persons | Flüchdinge und Vertriebene Kambodschaflüchtlinge flüchtlinge |
Temporary protection for displaced persons | Vorübergehender Schutz im Falle eines Massenzustroms von Vertriebenen |
Refugees and Internally Displaced Persons | ZUSAMMENARBEIT IM BEREICH MIGRATION UND ARBEIT AUF SEE |
Refugees, displaced persons and minorities | Förderung der Professionalität von Journalisten und Medienbetreibern. |
and several hundred thousand more were internally displaced, in addition to those displaced prior to March. | März, also fünf Tage vor Kriegsbeginn, noch in der Lageanalyse des Bundesverteidigungsministeriums vom 23. |
Measures to rebuild communities, foster reintegration and links to national development programmes are critical if the return of displaced populations, refugees or internally displaced persons is to be sustainable. | Maßnahmen zum Wiederaufbau der Gemeinwesen und zur Förderung der Wiedereingliederung sowie Verbindungen zu einzelstaatlichen Entwicklungsprogrammen sind von entscheidender Bedeutung, wenn die Rückkehr von Vertriebenen, Flüchtlingen oder Binnenvertriebenen von Dauer sein soll. |
The Putin Center can be displaced. | Das Zentrum Putin kann verschoben werden. |
The Anglo Saxons displaced the Celts. | Die Angelsachsen verdrängten die Kelten. |
Gemara what our ancestors were displaced? | Gemara, was unsere Vorfahren vertrieben wurden? |
These are an estimated 175,000 to 190,000 refugees and displaced persons, and they are living in truly abject conditions. | Diese Flüchtlinge und Vertriebenen leben unter wirklich erbärmlichen Bedingungen. |
Women and girls need protection from sexual violence, which flares up when families are forcibly displaced. | Frauen und Mädchen müssen vor sexueller Gewalt geschützt werden, die immer aufflackert, wenn Familien unter Zwang vertrieben werden. |
It is now estimated that there are at least half a million displaced persons inside Afghanistan. | Man geht zurzeit von mindestens einer halben Million Zwangsvertriebener innerhalb von Afghanistan aus. |
Never before has creativity of the millions been as effectively displaced, and displaced because of these, quote, infernal machines. | Niemals zuvor wurde die Kreativität von Millionen so effektiv verdrängt verdrängt durch diese, Zitat, Höllenmaschinen . |
There are women who are housewives at home 24 and displaced out all hated every minute, every second swearing, swayed, | Es gibt Frauen, die Hausfrauen zu Hause sind 24 und verdrängt alle hasste jede Minute, jede Sekunde Fluchen, schwankte, |
As a result, they were forcibly displaced. | Seit Jahren entwickelt sich der Tourismus. |
The military frontier in Potisje was displaced. | der südlichen Grenze seines Reichs stand. |
Protecting and assisting refugees and displaced populations | Schutz und Hilfe für Flüchtlinge und Vertriebene |
Related searches : Displaced Persons - Forcibly Displaced - Displaced Fracture - Displaced Workers - Displaced From - Displaced Families - Time Displaced - Displaced Children - Get Displaced - Being Displaced - Become Displaced - Displaced Energy - Displaced With - Displaced Position