Translation of "appraise" to German language:
Dictionary English-German
Appraise - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You know, he gets paid just to appraise collections. | Er bekommt Geld dafür, Sammlungen zu beurteilen. |
Truman biographer David McCullough warns that about 50 years must pass before historians can really appraise a presidency. | Trumans Biograf David McCullough warnt, dass etwa 50 Jahre vergehen können, bevor die Historiker eine Präsidentschaft wirklich beurteilen können. |
A general term embracing all methods used to appraise judge the performance of an individual or a group. | 1) Der gesamte Prozess der offiziellen Anerkennung von Kompetenzen (dies ist formale Anerkennung), die entweder |
And they did not appraise Allah with true appraisal when they said, Allah did not reveal to a human being anything. | Keineswegs haben sie ALLAH verherrlicht, wie es Ihm gebührt, als sie sagten ALLAH hat keinem Menschen irgend etwas hinabgesandt. |
And they did not appraise Allah with true appraisal when they said, Allah did not reveal to a human being anything. | Und sie haben Gott nicht so eingeschätzt, wie Er eingeschätzt werden soll, als sie sagten Gott hat nichts auf einen Menschen herabgesandt. |
Accordingly, the AFSSA laboratory, Nancy operates the established proficiency testing procedure to appraise laboratories for authorisation to perform the serological tests. | Dementsprechend nimmt das AFSSA Laboratorium, Nancy, die festgelegte Leistungsprüfung vor, um die Laboratorien im Hinblick auf ihre Zulassung zur Durchführung der serologischen Tests zu beurteilen. |
Accordingly, the AFSSA Laboratory, Nancy operates the established proficiency testing procedure to appraise laboratories for authorisation to perform the serological tests. | Dementsprechend nimmt das AFSSA Laboratorium, Nancy, die festgelegte Leistungsprüfung vor, um die Laboratorien im Hinblick auf ihre Zulassung zur Durchführung der serologischen Tests zu beurteilen. |
I was therefore pleased to hear that the working party with its 25 members will continue to appraise the situation in 1981. | Im Verlauf unserer Untersuchungen ent deckten wir, daß wahrscheinlich nur ein oder zwei bei der Kommission beschäftigte Personen sich speziell mit dem Problem der Behinderten in der Ge meinschaft befassen, eine Tatsache, die sehr zu be dauern ist. |
Accordingly, the AFSSA Laboratory of Nancy operates the established proficiency testing procedure to appraise laboratories for authorisation to perform the serological tests. | Dementsprechend nimmt das AFSSA Laboratorium (Nancy) die festgelegte Leistungsprüfung vor, um die Laboratorien im Hinblick auf ihre Zulassung zur Durchführung der serologischen Tests zu beurteilen. |
Any draft European legislative act should contain a detailed statement making it possible to appraise compliance with the principles of subsidiarity and proportionality. | Jeder Entwurf eines Europäischen Gesetzgebungsakts sollte einen Vermerk mit detaillierten Angaben enthalten, die es ermöglichen zu beurteilen, ob die Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit eingehalten wurden. |
1.3 The amendments set out to withdraw, reduce, re appraise, authorise, extend, clarify and re name certain food additives in these relevant categories. | 1.3 Die Änderungen dienen entweder der Streichung, der Einschränkung der Verwendung, der Zulassung, der Genehmigung der erweiterten Verwendung, der Klärung oder der Umbenen nung bestimmter Lebensmittelzusatzstoffe der einschlägigen Kategorien. |
First, the Commission has to appraise whether TvDanmark is in a similar situation to TV2. The Commission makes the points set out below. | Zuerst muss die Kommission beurteilen, ob sich TvDanmark in einer ähnlichen Lage befindet wie TV2. |
It shall not be the function of the contact committee to appraise the merits of decisions taken by the supervisory authorities in individual cases. | Die Beurteilung der von den Aufsichtsstellen in Einzelfällen getroffenen Entscheidungen gehört nicht zu den Aufgaben des Kontaktausschusses. |
We will surely test you until We ascertain those of you who wage jihad and those who are steadfast, and We shall appraise your record. | Und Wir wollen euch sicherlich prüfen, bis Wir diejenigen von euch ausscheiden, die kämpfen und standhaft sind. Und Wir wollen eure Verhaltensweise bekannt geben. |
We will surely test you until We ascertain those of you who wage jihad and those who are steadfast, and We shall appraise your record. | Und Wir werden euch ganz gewiß prüfen, bis Wir feststellen, welche sich abmühen von euch und welche standhaft sind, und bis Wir eure Werke prüfen. |
We will surely test you until We ascertain those of you who wage jihad and those who are steadfast, and We shall appraise your record. | Und Wir werden euch bestimmt prüfen, bis Wir feststellen, welche von euch sich einsetzen und standhaft sind, und bis Wir die Berichte über euch prüfen. |
We will surely test you until We ascertain those of you who wage jihad and those who are steadfast, and We shall appraise your record. | Und WIR werden euch doch prüfen, damit WIR die Dschihad Leistenden unter euch und die sich in Geduld Übenden kenntlich machen, und damit WIR eure Angelegenheiten prüfen. |
5.6 Member States should regularly appraise the capacity of their implementing and enforcing authorities and evaluate the results of the laws and policies over which they are responsible. | 5.6 Die Mitgliedstaaten sollten sich regelmäßig vergewissern, dass ihre Behörden, die für Durch führung und Durchsetzung des EU Rechts zuständig sind, über die dazu nötigen Kapazitäten verfügen sowie die Folgen der Rechtsvorschriften und der Politik, für die sie verantwortlich zeichnen, einer Bewertung unterziehen. |
How in this connection are we to appraise, furthermore, the action that the ECB took last Friday when it intervened in the currency markets in collaboration with Japan? | Und wie soll man in diesem Zusammenhang den Umstand bewerten, dass die EZB am vergangenen Freitag gemeinsam mit der japanischen Zentralbank auf dem Währungsmarkt interveniert hat? |
In order to ascertain whether the measures described above constitute aid within the meaning of Article 87(1) of the EC Treaty, the Commission must appraise whether they | Um festzustellen, ob die vorstehend beschriebenen Maßnahmen eine staatliche Beihilfe im Sinne des Artikels 87 Absatz 1 EG Vertrag darstellen, muss die Kommission beurteilen, ob sie |
Say thou Would ye appraise Allah of your religion, whereas Allah knoweth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and Allah is of everything Aware! | Sprich Wollt ihr Allah über eure Religion belehren, wo Allah doch alles kennt, was in den Himmeln und was auf Erden ist, und Allah alle Dinge weiß? |
Say thou Would ye appraise Allah of your religion, whereas Allah knoweth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and Allah is of everything Aware! | Sag Wollt ihr Allah über eure Religion belehren, wo Allah weiß, was in den Himmeln und was auf der Erde ist? Und Allah weiß über alles Bescheid. |
Say thou Would ye appraise Allah of your religion, whereas Allah knoweth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and Allah is of everything Aware! | Sprich Wollt ihr denn Gott über eure Religion belehren, wo Gott weiß, was in den Himmeln und was auf der Erde ist? Und Gott weiß über alle Dinge Bescheid. |
Say thou Would ye appraise Allah of your religion, whereas Allah knoweth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and Allah is of everything Aware! | Sag Wollt ihr ALLAH über euren Din belehren? Und ALLAH weiß, was in den Himmeln und was auf Erden ist. Und ALLAH ist über alles allwissend. |
(21) In view of the significant budgetary implications of direct payment support and in order to better appraise their impact, Community schemes should be subject to a proper evaluation. | (21) Angesichts der bedeutenden Auswirkungen der Direktzahlungen auf den Haushalt und zur besseren Beurteilung ihrer Ergebnisse sind die Gemeinschaftsregelungen einer geeigneten Bewertung zu unterziehen. |
Mrs Morgan's report devotes much space to the question of whether in future the Court of Auditors should appraise the activities of each directorate general and each department individually. | Einen breiten Raum in Ihrem Bericht, Frau Morgan, nimmt die Frage ein, ob der Rechnungshof künftig die einzelnen Generaldirektionen, die einzelnen Dienststellen der Kommission, einzeln beurteilen soll. |
In approaching this issue, we have to appraise elements that lie at the roots of our social structure, our territorial organisation, our economy, our culture and our civilisation itself. | Dabei müssen wir zur Bewertung Elemente heranziehen, die zur Grundlage unserer sozialen Struktur, unserer Raumordnung, Wirtschaft, Kultur, also letztendlich unserer Zivilisation gehören. |
Parliament would therefore be well advised to call for a special debate on the outcome of the next Jumbo Council meeting to allow the European public to appraise the decisions taken. | Des halb müssen wir darauf bestehen, daß uns der Rat, wenn er glaubwürdig bleiben will, einen konkreten Hinweis auf eine Strategie, eine finanzielle Operation, auf einschlägige Maßnahmen gibt, die vom Zeitaufwand und von den Mitteln her den angestrebten Zielen entsprechen. |
Report of the World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women Equality, Development and Peace, Nairobi, 15 26 July 1985 (United Nations publication, Sales No. | Report of the World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women Equality, Development and Peace, Nairobi, 15 26 July 1985 (Veröffentlichung der Vereinten Nationen, Best. Nr. |
(15) The competent authorities should be placed in a position to follow trade developments constantly in order to appraise market developments and, when necessary, the possible application of measures provided for in this Regulation. | (15) Die zuständigen Behörden sollten in der Lage sein, Handelsentwicklungen ständig zu verfolgen, damit Marktentwicklungen eingeschätzt und erforderlichenfalls über die mögliche Anwendung der in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entschieden werden kann. |
And they did not appraise Allah with true appraisal when they said, Allah did not reveal to a human being anything. Say, Who revealed the Scripture that Moses brought as light and guidance to the people? | Sie haben Allah nicht richtig nach Seinem Wert eingeschätzt, wenn sie sagen Allah hat keinem Menschen irgend etwas herabgesandt. |
And they did not appraise Allah with true appraisal when they said, Allah did not reveal to a human being anything. Say, Who revealed the Scripture that Moses brought as light and guidance to the people? | Sie schätzen Allah nicht ein, wie es Ihm gebührt', wenn sie sagen Allah hat nichts auf ein menschliches Wesen (als Offenbarung) herabgesandt. |
The follow up to Parliament's amendments 29 and 30 has already been mentioned it makes it possible to specify in Article 28 and Annex I (contents of the simplified prospectus) the information which investors need to appraise risks. | Auf die Umformulierung aufgrund der Änderungen Nr. 29 und 30 des Europäischen Parlaments wurde bereits hingewiesen In Artikel 28 und Anhang I (Inhalt des vereinfachten Prospekts) wurde präzisiert, welche Informationen dem Anleger zur Verfügung gestellt werden müssen, damit er sich ein Urteil über die Risiken bilden kann. |
In this connection, I consider it a grave limitation that Parliament has not yet managed to formulate organisational and procedural methods in order to monitor, appraise and guide sustainable development policies in a truly effective that is, multidisciplinary way. | Vor diesem Hintergrund betrachte ich es als ein schweres Manko, dass es diesem Parlament noch nicht gelungen ist, sich mit einer organisatorischen und verfahrensrechtlichen Methode auszustatten, um die nachhaltige Entwicklungspolitik wirksam, d. h. interdisziplinär, zu begleiten, zu bewerten und zu steuern. |
On the basis of the Memoranda of Understanding, the Beneficiary States shall submit proposals for specific programmes to the EFTA States which shall appraise and approve the proposals and conclude grant agreements with the Beneficiary States for each programme. | Für die Durchführung der vereinbarten Programme sind die Empfängerstaaten zuständig, die ein geeignetes Verwaltungs und Kontrollsystem einrichten, um eine ordnungsgemäße Durchführung und Verwaltung zu gewährleisten. |
It has therefore analysed TV2's pricing policies and available data on the advertising market in greater depth in order to appraise whether the operator acted with a view to maximising its advertising revenues during the period under investigation. | Sie hat daher die Preispolitik von TV2 und die Daten über den Werbemarkt daraufhin eingehender geprüft, ob TV2 im Untersuchungszeitraum versucht hat, seine Werbeeinnahmen zu maximieren. |
In 2011 we may begin to see whether those incentives lead China s rulers to re appraise their diplomatic conduct, which has left them with only the corrupt, basket case economies of Burma and North Korea as reliable friends in Asia. | Im Jahr 2011 werden wir möglicherweise beginnen zu sehen, ob diese Anreize die chinesische Führung veranlassen ihr diplomatisches Verhalten zu überprüfen, das ihr nur die korrupten, hoffnungslosen Volkswirtschaften Burma und Nordkorea als verlässliche Freunde in Asien gelassen hat. |
Report of the World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women Equality, Development and Peace, Nairobi, 15 26 July 1985 (United Nations publication, Sales No. E.85.IV.10), chap. I, sect. A. | Report of the World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women Equality, Development and Peace, Nairobi, 15 26 July 1985 (United Nations publication, Sales No. E.85.IV.10), Kap. I, Abschn. A. |
Report of the World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women Equality, Development and Peace, Nairobi, 15 26 July 1985 (United Nations publication, Sales No. E.85.IV.10), chap. I, sect. A. | Report of the World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women Equality, Development and Peace, Nairobi, 15 26 July 1985 (Veröffentlichung der Vereinten Nationen, Best. Nr. E.85.IV.10), Kap. I, Abschnitt A. |
On the basis of the Memoranda of Understanding, the Beneficiary States shall submit proposals for specific programmes to the Kingdom of Norway which shall appraise and approve the proposals and conclude grant agreements with the Beneficiary States for each programme. | Auf der Grundlage dieser Vereinbarungen legen die Empfängerstaaten dem Königreich Norwegen Vorschläge für spezifische Programme vor das Königreich Norwegen bewertet und genehmigt die Vorschläge und schließt für jedes Programm eine Zuschussvereinbarung mit dem betreffenden Empfängerstaat. |
While evaluating the strength of the European (pharmaceutical) industry and examining the foreign presence in the domestic European Market, the last part of this section will appraise the performance of European, American and Japanese firms, as this is measured by the profitability ratio. | Es werden die Stärke der europäischen (pharmazeutischen) Industrie beurteilt, die ausländische Präsenz auf dem einheimischen europäischen Markt untersucht und im letzten Teil dieses Abschnitts die Leistungsfähigkeit der europäischen, amerikanischen und japanischen Unternehmen bewertet, die an der Ertragskraft gemessen wird. |
It concluded, after its preliminary investigation, that some of TV2's commercial activities had been loss making and that it would appraise in the formal investigation procedure whether TV2's behaviour concerning these loss making commercial activities was that of a normal market operator. | Die Kommission hatte bei ihrer einleitenden Prüfung festgestellt, dass einige der kommerziellen Aktivitäten von TV2 Verlust bringend waren. Sie wollte in einem formalen Prüfungsverfahren entscheiden, ob sich TV2 bei diesen Verlust bringenden Aktivitäten wie ein normaler, marktwirtschaftlich handelnder Betreiber verhalten hat. |
In the light of Parliament's resolutions which we conveyed immediately after the Conference of Presidents to the Belgian authorities who had already issued visas and did not wish to withdraw them I propose that the Conference of Presidents should again this week appraise the current situation. | Angesichts der Entschließungen des Parlaments, die wir unmittelbar nach der Konferenz der Präsidenten den belgischen Behörden zugeleitet haben, die zu diesem Zeitpunkt bereits Visa erteilt hatten und diese nicht zurückziehen wollten, schlage ich vor, dass die Konferenz der Präsidenten in dieser Woche die jetzige Lage noch einmal prüft. |
Irrespective of that, the Commission services have started a project to examine ways of promoting the use of rating systems that include technology risk assessments in other words, technology ratings to enable potential investors to appraise the specific risks and rewards associated with investments in technology based SMEs. | Unabhängig davon haben die Dienststellen der Kommission ein Projekt in Angriff genommen, um die verstärkte Nutzung von Rating Systemen, die eine Risikobewertung im Technologie Bereich beinhalten, zu prüfen also Technologie Ratings. Damit sollen potenzielle Investoren in die Lage versetzt werden, die spezifischen Risiken und Vorzüge von Investitionen in technologieorientierte KMU zu bewerten. |
Mr Genscher. (DE) I do not believe a final assess ment of the process of democratization in Turkey can be made until the elections scheduled for October 1983 have been held, because only then will it be possible to appraise the conditions under which these elections are held. | Wir müssen davon ausgehen, daß in den heutigen in ternationalen Fernsehmöglichkeiten die Werbung eine ganz wichtige Rolle spielt. Deshalb glauben wir, daß der Rat die Frage des unlauteren Wettbewerbs dringend lösen muß. |
Related searches : Appraise For - Critically Appraise - Value And Appraise - Appraise The Value - Appraise The Situation