Translation of "and its context" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
It also addresses its potential implications and its application in the EU context . | Er befasst sich außerdem mit den möglichen Folgen und der Umsetzung dieser Vereinbarung in der EU . |
Everything is relative and must be seen in its context. | Alles ist relativ und muss im Vergleich gesehen werden. |
He formulated its unique content and determined its application in a specific historical context. | Er formulierte ihren einzigartigen Inhalt und bestimmte ihre Anwendung in einen speziellen historischen Kontext. |
Each question must be considered on its own merits and within its own context. | Sollte hier nicht auch eine Son derhilfe für den Libanon vorgesehen werden? |
We must put this proposal in its context. | Wir müssen diesen Vorschlag in seinem Zusammenhang sehen. |
Monitoring this development and tracking its context, China s government appears deeply disturbed. | Die chinesische Regierung, die diese Entwicklung und ihren Kontext verfolgt, scheint hiervon zutiefst verstört zu sein. |
In the context of its collaboration with competent national organisations, the JRC will further develop its competencies in this area in view of the legislative and regulatory context. | Im Rahmen ihrer Zusammenarbeit mit zuständigen nationalen Organisationen wird die GFS ihre Kompetenzen in diesem Bereich im Hinblick auf Rechtsetzung und Regulierung weiter ausbauen. |
Text excerpt showing the unknown word in its context. | Textauszug mit dem unbekannten Wort im Zusammenhang. |
The Union should develop its policy within this context. | Die Union muß ihre Politik in diesem Kontext gestalten. |
However, there are significant differences between employers and unions regarding its context, scope and objectives. | Allerdings gibt es zwischen Arbeitgebern und Gewerkschaften erhebliche Meinungsunterschiede in Bezug auf Kontext, Umfang und Ziele dieser Überarbeitung. |
And context, what is really context? | Und Kontext, was ist Kontext wirklich? |
Its purpose is to make all the various legal players work better together, and its context is clearly intergovernmental. | Sie verfolgt das Anliegen, die Arbeit der verschiedenen Akteure im Rechtswesen insgesamt zu verbessern, und erfolgt auf einer eindeutig definierten zwischenstaatlichen Ebene. |
The White Paper puts reform in its proper political context. | Das Weißbuch verleiht der Reform den angemessenen politischen Hintergrund. |
In this context, Europe needs to rethink its investment strategy. | In diesem Zusammenhang muss Europa seine Strategie im Investitionsbereich überdenken. |
3.2.2 Any social reform must be set in its socio economic and political context. | 3.2.2 Bei allen sozialen Reformen ist der jeweilige sozioökonomische und politische Kontext zu berücksichtigen. |
In this context the Carossino report and its support for it are extremely important. | In diesem Zusammenhang ist der Bericht Carossino und die Unterstützung für ihn äußerst wichtig. |
And in that context he mentioned specifically the question of the agricultural policy and its cost. | In diesem Zusammenhang ging er speziell auf die Frage der Agrarpolitik und deren Kosten ein. |
It falls to each State to consult its local authorities and its regions within the context of European policies and their transposal. | Es liegt bei jedem Staat, seine Gebietskörperschaften, seine Regionen im Rahmen der europäischen Politik und ihrer Umsetzung zu konsultieren. |
CONTEXT OF THE PROPOSAL General context Currently , three Council Regulations govern the introduction of the euro and its use in the current participating Member States . | HINTERGRUND DES VORSCHLAGS Allgemeiner Zusammenhang Derzeit sind für die Einführung des Euro und seine Verwendung in den heutigen Teilnehmerländern drei Verordnungen maßgeblich . |
In particular, the threads of a process share its instructions (executable code) and its context (the values of its variables at any given moment). | Im zweiten Fall muss die Anwenderklasse die Schnittstelle java.lang.Runnable implementieren und demzufolge eine Methode run() enthalten. |
Defining the collective actions system and its role in the context of Community consumer law | Definition der Rolle von Sammelklagen und der entsprechenden Vorschriften |
Defining the collective actions system and its role in the context of Community consumer law | Definition der Rolle von Sammelklagen und der entsprechenden Vorschriften im Rahmen des EU Verbraucherrechts |
Defining the collective actions system and its role in the context of Community consumer law. | Definition der Rolle von Sammelklagen und der entsprechenden Vorschriften im Rahmen des EU Verbraucherrechts . |
Defining the collective actions system and its role in the context of Community consumer law | Definition der Rolle von Sammel klagen und der entsprechenden Vorschriften im Rahmen des EU Verbraucherrechts |
When did the Council last discuss shipbuilding and what was the context of its discussions ? | Ihr Ziel ist ein stärkeres, geeinteres, demokratischeres, effektiveres und effizienteres Europa. |
In addition, local talent would be nurtured in its home context. | Darüber hinaus würden örtliche Talente in ihrem Heimatzusammenhang gefördert. |
The surprise of Bilbao was in its context to the city. | Die Überraschung bei Bilbao war sein Kontext innerhalb der Stadt. |
2.2 Hence governments create policies and programmes without understanding the basic context of entrepreneurship and its value. | 2.2 Daher rufen Regierungen Politiken und Programme ins Leben, obwohl sie keine Vorstellung von den Grundzusammenhängen und dem Wert des Unternehmertums haben. |
A formal grammar is considered context free when its production rules can be applied regardless of the context of a nonterminal. | Kurz gesagt ist die Auswahl der Regeln unabhängig vom Kontext von formula_22. |
(a) To examine and analyse information gathered by MONUC in the context of its monitoring mandate | a) die von der MONUC im Rahmen ihres Überwachungsauftrags gesammelten Informationen zu untersuchen und auszuwerten |
Right click on its entry in the alarm list and choose Edit from the context menu. | Klicken Sie mit der RMBn auf den Eintrag in der Liste und wählen Sie im Kontextmenü den Eintrag Bearbeitennbsp ... |
Right click on its entry in the alarm list and choose View from the context menu. | Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den gewünschten Listeneintrag und wählen Sie im Kontextmenü Ansicht. |
And then we'll talk about why Greece kind of can't do it in its current context. | Und dann sprechen wir davon, warum Griechenland das in seiner jetzigen Lage nicht tun kann. |
(6) In the context of Aid for Trade, the EU and its Member States need to | (6) Im Zusammenhang mit der Handelshilfe müssen die EU und ihre Mitgliedstaaten |
Proportionality must be established in the form of two links between the aid and its context. | Die Verhältnismäßigkeit der Beihilfe ist nach ihrem Kontext in zweifacher Hinsicht zu bestimmen. |
3.1 The main difficulty with this proposal for a regulation is not its text but its context. | 3.1 Die Hauptschwierigkeit in Verbindung mit diesem Verordnungsvorschlag ist nicht das Dokument an sich, sondern sein Kontext. |
We Italian Communists also recognize its importance in the European energy context. | Wenn fossile Brennstoffe ver brannt werden, um Dampf für die Elektrizitätsgewinnung zu erzeugen, bleiben Aschenrückstände. |
Recalls, in this context, its resolution 59 272 of 23 December 2004 | 3. erinnert in diesem Zusammenhang an ihre Resolution 59 272 vom 23. Dezember 2004 |
You can add contacts to an existing Metacontact using its context menu. | Über das Kontextmenü können zu weitere Kontakte zu einem Metakontakt hinzufügen. |
Right click on the system tray icon to display its context menu | Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Kontrollleistensymbol, um das Kontextmenü aufzurufen. |
Barbarella few minutes to put this problem back into its rea context. | Sutra stung, nämlich die Gemeinsame europäische Agrarpolitik, die auf gemeinsamen Preisen bei festen Währungsparitäten beruht, nicht gefährdet werden darf. |
We feel that the problem should be viewed in its proper context. | In einer persönlichen Stellungnahme erklärte Herr Marjolin |
In this context, too, the Committee reiterates its willingness to get involved under the terms of its mandate. | Auch in diesem Zusammenhang wiederholt der Ausschuss seine Bereitschaft, sich im Rahmen seiner Aufgaben einzubringen. |
It expresses its concern at atrocities and human rights abuses which have been reported in this context. | Er bekundet seine Besorgnis über die Greueltaten und Menschenrechtsverletzungen, über die in diesem Zusammenhang berichtet wurde. |
That directive is certainly in need of improvement, but in its own context and not this one. | Sie ist sicher verbesserungsbedürftig, aber in ihrem Rahmen und nicht hier. |
Related searches : In Its Context - And Its - Context And Objectives - Context And Issues - Introduction And Context - Context And Rationale - And Its Surroundings - And Its Designees - Germany And Its - Population And Its - Person And Its - And Its Products - And Its Use