Translation of "adjustments made" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
What adjustments can be made? | Welche Korrekturen sind nun möglich? |
Adjustments will need to be made. | Es wird zu Anpassungen kommen müssen. |
Open directly, with adjustments made automatically | Direkt öffnen, mit automatisch durchgeführten Anpassungen |
Adjustments were made using logistic regression. | Die Adjustierungen erfolgten mit Hilfe logistischer Regression. |
Intelligent adjustments were made to the rules of football. | Intelligenterweise hat man im Fußball die Regeln angepasst. |
If it occurs, appropriate dose adjustments should be made as provided. | Bei einem solchen Anstieg sollte eine Dosisanpassung entsprechend der nachfolgenden Beschreibung gewählt werden. |
Adjustments of dosage, if required, should be made as specified above. | Eventuell erforderliche Dosierungsanpassungen sollten wie oben beschrieben vorgenommen werden. |
Adjustments of dosage, if required, should be made as specified above. | Dosisanpassungen falls erforderlich sollten wie oben beschrieben durchgeführt werden. |
Re check both home positions once you have made any adjustments | Beide zuhause Positionen zu überprüfen, nachdem Sie alle Anpassungen vorgenommen haben |
preparing the ground for the adjustments that need to be made | Gewährleistung der Bedingungen für die Freizügigkeit der Personen |
Some adjustments may need to be made to the negative MCA's. | Sie verschärfen infolgedessen die Unter schiede zwischen den kommerziellen Strukturen in Europa. |
Dose adjustments should not be made more frequently than once a month. | Dosisanpassungen sollten nicht häufiger als einmal monatlich vorgenommen werden. |
In addition, adjustments will be made to the frequency of data submission. | Anpassungen wurden auch bei der Häufigkeit der Datenübermittlung vorgenommen. |
Adjustments made by both sides will bring about an integrated single market. | Auf beiden Seiten werden Anpassungsschritte zu einem integrierten Binnenmarkt führen. |
In the past, too, we made adjustments more or less every year. | Auch in der Vergangenheit haben wir praktisch mehr oder weniger jedes Jahr Anpassungen vorgenommen. |
Adjustments were made for differences in transportation, insurance, packing, and credit costs. | Es wurden Berichtigungen für Unterschiede bei den Transport , Versicherungs , Verpackungs und Kreditkosten vorgenommen. |
Rather than apply multi stage adjustments, which are often only reactions to previous adjustments or to their effects, it is high time we made our adjustments simultaneously and after joint consultations. | Diese Lohndifferenz wird immer weniger zu halten sein, je mobiler die Arbeiter in den Niedrig lohnländern werden, und bald wird man in Süditalien und in Irland keine qualifizierten Arbeiter mehr be zahlen können. |
Dose adjustments should be made to ensure that similar systemic exposure is maintained. | Dosisanpassungen sollten vorgenommen werden, um sicherzustellen, dass eine vergleichbare systemische Exposition aufrechterhalten wird. |
Occasionally, small dosage adjustments may be made to avoid discarding partially used vials. | Kleinere Dosisanpassungen können gelegentlich erfolgen, wenn das Verwerfen von Teilmengen vermieden werden soll. |
Dose adjustments can be made once a week until target HbA1c is reached. | Die Dosisanpassungen können einmal pro Woche vorgenommen werden, bis der Ziel HbA1c Wert erreicht ist. |
If the bone marrow cellularity is 50 , no dose adjustments should be made. | Beträgt diese 50 , sollte keine Dosisanpassung vorgenommen werden. |
There is, therefore, no question of any adjustments being made to this levy. | Diese Angelegenheit wird von der Europäischen Verkehrs ministerkonferenz geprüft. |
We have been told that adjustments have been made to the real developments. | In ihrem Vorentwurf hatte die Kommission vorgeschlagen, zur Finanzierung dieser Maßnahmen einen Betrag von 62 Mio. ECU in Kapitel 54 einzusetzen. |
In this case any adjustments made must err on the side of safety. | In diesem Fall sind alle Anpassungen mit entsprechenden Sicherheitsmargen vorzunehmen. |
In this regard, adjustments were made in respect of ocean and inland freight. | Dies betraf in dieser Untersuchung die See und Inlandsfrachtkosten. |
All adjustments were made on the basis of information provided in the complaint. | Alle Berichtigungen erfolgten auf der Grundlage der im Antrag enthaltenen Informationen. |
Such measures should prevent a repeat of past outcomes , when insufficient adjustments were made . | Solche Maßnahmen sollten verhindern , dass sich Situationen wie in der Vergangenheit wiederholen , als nur unzureichende Anpassungen vorgenommen wurden . |
But, even then, the needed adjustments could be made without compromising US security interests. | Aber selbst in diesem Fall könnten die nötigen Anpassungen vorgenommen werden, ohne damit die US Sicherheitsinteressen zu beeinträchtigen. |
Adjustments made by both sides are necessary to bring about an integrated single market. | Auf beiden Seiten werden Anpassungen erforderlich sein, um einen integrierten Binnenmarkt zu schaffen. |
Unless adjustments are made in the agricultural sector, nothing else will work in Europe. | Dies nicht aus überschäumender persönlicher Sympathie, sondern um den Rucksack zu er leichtern, einige Hindernisse kleiner zu machen und aus dem Gegenwind herauszukommen. |
The resulting adjustments to match the front loading in 2002 need to be made. | Es müssen die entsprechenden Anpassungen für die Vorabausstattung 2002 vorgenommen werden. |
A number of adjustments have been made to legislation in order to prevent torture. | Es wurden mehrere Anpassungen in der Gesetzgebung zum Schutz gegen die Folter vorgenommen. |
These adjustments were made in accordance with Article 2(10) of the basic Regulation. | Diese Berichtigungen wurden im Einklang mit Artikel 2 Absatz 10 der Grundverordnung vorgenommen. |
Cyclosporine A dose adjustments should be made according to measured cyclosporine A trough blood levels. | Cyclosporin A Dosisanpassung erforderlich entsprechend gemessenem Cyclosporin A Minimalspiegel. |
Adjustments to be made in the context of existing programmes MEDIA plus and MEDIA training | Anpassungen im Rahmen der laufenden Programme MEDIA plus Und MEDIA Fortbildung |
Articles 55 56 Implementing powers of the Commission to made technical adjustments to the directive. | Artikel 55 56 Durchführungsbefugnisse der Kommission zur Vornahme technischer Anpassungen an der Richtlinie |
All it has done is made cosmetic adjustments, overdue, welcome, but without any real substance. | Laßt die kubanischen Truppen aus Angola abziehen, raus mit den SWAPO Truppen aus Namibia, dann haben die süd afrikanischen Truppen freie Bahn, in diesem Teil des südlichen Afrika zu tun, was ihnen beliebt. |
Adjustments were made for transport, insurance, handling, loading and ancillary costs, packing, credit and commissions. | Nach Artikel 2 Absätze 11 und 12 der Grundverordnung verglich die Kommission für die mitarbeitenden ausführenden Hersteller den gewogenen durchschnittlichen Normalwert jedes Typs der gleichartigen Ware im Vergleichsland mit dem gewogenen durchschnittlichen Ausfuhrpreis des entsprechenden Typs der betroffenen Ware. |
Where relevant, adjustments were made for the different treatments incurred by the various product types. | Gegebenenfalls wurden Berichtigungen für die unterschiedlichen Behandlungen der verschiedenen Warentypen vorgenommen. |
Adjustments | Bildanpassungen |
Adjustments | Justierungen |
Adjustments | Einstellungen |
adjustments. | von Rifabutin und VIRAMUNE gesehen. |
adjustments. | können ohne Dosisanpassung gleichzeitig angewendet werden. |
Adjustments | Anpassungen |
Related searches : Adjustments Are Made - Adjustments Were Made - Adjustments For - Experience Adjustments - Audit Adjustments - Necessary Adjustments - Other Adjustments - Reasonable Adjustments - Further Adjustments - Compensating Adjustments - Some Adjustments - Adjustments Within - Significant Adjustments - Key Adjustments