Übersetzung von "withheld from" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

From - translation :
Von

Withheld from - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

OurMight cannot be withheld from the guilty nation.
Und Unsere Strafe kann nicht von dem sündigen Volk abgewendet werden.
OurMight cannot be withheld from the guilty nation.
Aber vom übeltätigen Volk wird Unsere Gewalt nicht abgewandt.
OurMight cannot be withheld from the guilty nation.
Und niemand kann unsere Schlagkraft von den Leuten zurückhalten, die Übeltäter sind.
OurMight cannot be withheld from the guilty nation.
Und Unser Gewalt Antun kann von den schwer verfehlenden Leuten niemals abgewendet werden.
And not one of you could have withheld Us from him.
So gibt es von euch keinen, der es von ihm zurückhält.
A 10 tax will be withheld from the payment to you.
Von der Zahlung an Sie wird eine zehnprozentige Steuer einbehalten.
And not one of you could have withheld Us from him.
Und keiner von euch hätte (Uns) von ihm abhalten können.
And we have made the sky a roof withheld (from them).
Und Wir haben den Himmel zu einem wohlbehüteten Dach gemacht.
And not one of you could have withheld Us from him.
und niemand von euch hätte (Uns) dann von ihm abhalten können.
And we have made the sky a roof withheld (from them).
Und Wir haben den Himmel zu einer wohlbehüteten Decke gemacht.
And we have made the sky a roof withheld (from them).
Und WIR machten den Himmel als eine schützende Decke.
And not one of you would have withheld us from punishing him.
und niemand von euch hätte (Uns) dann von ihm abhalten können.
And not one of you would have withheld us from punishing him.
Und keiner von euch hätte (Uns) von ihm abhalten können.
And not one of you would have withheld us from punishing him.
So gibt es von euch keinen, der es von ihm zurückhält.
From the wicked, their light is withheld. The high arm is broken.
Und den Gottlosen wird ihr Licht genommen, und der Arm der Hoffärtigen wird zerbrochen.
information on taxes on the income from the securities withheld at source,
Informationen über die an der Quelle einbehaltene Einkommensteuer auf die Wertpapiere,
information on taxes on the income from the securities withheld at source
Informationen über die an der Quelle einbehaltene Einkommensteuer auf die Wertpapiere
And He it is Who hath withheld men's hands from you, and hath withheld your hands from them, in the valley of Mecca, after He had made you victors over them.
Und Er ist es, Der ihre Hände von euch abhielt und eure Hände von ihnen in dem Tal von Makka, nachdem Er euch den Sieg über sie gegeben hatte.
And He it is Who hath withheld men's hands from you, and hath withheld your hands from them, in the valley of Mecca, after He had made you victors over them.
Und Er ist es, Der im Talgrund von Makka ihre Hände von euch und eure Hände von ihnen zurückgehalten hat, nachdem Er euch den Sieg über sie verliehen hatte.
And He it is Who hath withheld men's hands from you, and hath withheld your hands from them, in the valley of Mecca, after He had made you victors over them.
Und Er ist es, der im Tal von Mekka ihre Hände von euch und eure Hände von ihnen zurückgehalten hat, nachdem Er euch den Sieg über sie verliehen hatte.
And He it is Who hath withheld men's hands from you, and hath withheld your hands from them, in the valley of Mecca, after He had made you victors over them.
Und ER ist Derjenige, Der ihre Hände von euch zurückhielt sowie eure Hände von ihnen inmitten des Makka Tales, nachdem ER euch über sie hatte siegen lassen.
Neither withheld, nor forbidden.
die weder zu Ende gehen, noch für verboten erklärt werden
Neither withheld, nor forbidden.
die weder unterbrochen noch verwehrt sind,
Neither withheld, nor forbidden.
Die weder aufhören noch verwehrt sind,
Neither withheld, nor forbidden.
das weder zu Ende geht, noch verboten ist,
The Commission also withheld authorisation from France on account of allegedly undeclared aid.
Auch hielt die Kommission die Genehmigung für Frankreich wegen angeblich nicht angemeldeter Beihilfezahlungen zurück.
information on taxes on the income from the underlying shares withheld at source
Informationen über die an der Quelle einbehaltene Einkommensteuer auf die Basisaktien,
information on taxes on the income from the depository receipts withheld at source
Informationen über die an der Quelle einbehaltene Einkommensteuer auf die Basisaktien,
VELCADE therapy should be withheld
30 109 l oder der ANC 0,75 x 109 l ist
And we have made the sky a roof withheld (from them). Yet they turn away from its portents.
Und Wir machten den Himmel zu einem wohlgeschützten Dach dennoch kehren sie sich von seinem Zeichen ab.
Your iniquities have turned away these things, and your sins have withheld good from you.
Aber eure Missetaten hindern solches, und eure Sünden wenden das Gute von euch.
I regret that the Council was informed of this and the information withheld from Parliament.
Der Betrag von 203,5 Mio. ERE kann natürlich nicht zu Lasten des Haushaltsplans 1979 gehen, aber gemäß Artikel 5 der Haushaltsordnung kann der Haushaltsplan 1980 damit belastet werden.
And hoarded (wealth) and withheld it.
und (Reichtum) aufhäuft und hortet.
And hoarded (wealth) and withheld it.
(Besitz) zusammenträgt und dann in Behältern hortet.
And hoarded (wealth) and withheld it.
(Vermögen) zusammenträgt und in Behältern hortet.
And hoarded (wealth) and withheld it.
und anhäufte, dann (nur für sich) behielt.
indication of type of withheld data and reasons why they were withheld in the case of confidential data
Art zurückgehaltener Daten und Gründe für die Zurückhaltung, wenn es sich um vertrauliche Daten handelt
That day all information will be withheld from them, so they will not question one another.
Dann werden ihnen an jenem Tage alle Ausreden dunkel werden, und sie werden einander nicht befragen können.
That day all information will be withheld from them, so they will not question one another.
Ihren Blicken werden an jenem Tag die Beweise entzogen sein, und so fragen sie sich nicht mehr gegenseitig.
That day all information will be withheld from them, so they will not question one another.
An jenem Tag ist ihnen entschwunden, was sie zu berichten haben, und sie befragen (auch) nicht einander.
That day all information will be withheld from them, so they will not question one another.
waren ihnen dann an diesem Tag die Mitteilungen verwirrend, so werden sie einander nicht fragen.
There is also a risk of information being withheld from small countries and small political groups.
Darüber hinaus besteht die Gefahr, dass kleinen Ländern und Fraktionen Informationen vorenthalten werden.
Therapy should be withheld for elective surgery.
Vor einem elektiven Eingriff muss die Therapie abgesetzt werden.
You haven't given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
du hast die Müden nicht getränkt mit Wasser und hast dem Hungrigen dein Brot versagt
When I needed your faith, you withheld it.
Als ich es brauchte, vertrautest du mir nicht.

 

Related searches : Unreasonable Withheld - Withheld Custody - Withheld Tax - Funds Withheld - Taxes Withheld - Amount Withheld - Information Withheld - Is Withheld - Name Withheld - Not Withheld - Vote Withheld - Withheld Payment - Amounts Withheld - Payment Withheld