Übersetzung von "uphold" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Uphold - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Who uphold their testimonies,
und die, die in ihrer Zeugenaussage aufrichtig sind
Who uphold their testimonies,
und diejenigen, die ihr Zeugnis in Aufrichtigkeit ablegen,
Who uphold their testimonies,
Und die ihr Zeugnis ablegen,
Who uphold their testimonies,
sowie denjenigen, die ihre Zeugnisse standesgemäß ablegen,
We must uphold family traditions.
Wir müssen die Familientraditionen aufrecherhalten.
And uphold my name with posterity,
und verleih mir einen guten Ruf bei den künftigen Geschlechtern.
And uphold my name with posterity,
Und verleihe mir einen Ruf an Wahrhaftigkeit unter den späteren (Geschlechtern).
And uphold my name with posterity,
Und gib mir einen wahrhaftigen Ruf unter den späteren (Generationen).
And uphold my name with posterity,
Und gewähre mir eine Zunge der Wahrhaftigkeit bei den Nachkömmlingen!
What values do we most uphold?
Was sind unsere höchsten Werte?
3.8 Uphold a Sustainable Digital Agenda
3.8 Verfechtung einer nachhaltigen Digitalen Agenda
As a marquis, I uphold tradition.
Als Marquis muss ich mich natürlich den Gepflogenheiten beugen.
We should uphold their right to publish.
Wir sollten für ihr Recht auf Veröffentlichung eintreten.
Let them fear God and uphold justice.
So sollen sie Taqwa gemäß ALLAH gegenüber handeln und ein angebrachtes Wort sprechen.
UPHOLD DIGNITY and DON'T LET HISTORY REPEAT.
HALTET DIE WÜRDE AUFRECHT UND LASST DIE GESCHICHTE SICH NICHT WIEDERHOLEN.
Let them fear God and uphold justice.
Sie sollen Gott fürchten und zutreffende Worte sprechen.
Mr Duff, do you uphold your request?
Herr Duff, halten Sie Ihren Antrag aufrecht?
I believe we should uphold these points.
Verbot der geschlechtlichen Auswahl. An diese Kriterien müssen wir uns meines Erachtens halten.
France is going to uphold that ownership.
Frankreich bestätigt dieses Recht.
And i have a reputation to uphold.
Das war nur, weil diese Bande...
The President's job is to uphold our Constitution.
Es ist Aufgabe des Präsidenten, für die Einhaltung unserer Verfassung zu sorgen.
I intend to uphold this amendment as well.
Das Wort hat Herr Aigner.
I expect the Commission to uphold its agreements.
Ich erwarte von der Kommission, dass sie sich an Vereinbarungen hält.
Those are the principles this Parliament must uphold.
Das sind die Prinzipien, für deren Wahrung dieses Parlament eintreten muss.
They shall uphold the Union's positions in such fora.
Sie treten dort für die Standpunkte der Union ein.
They shall uphold the common positions in such fora .
Sie treten dort für die gemeinsamen Standpunkte ein .
The Community, too, will respect and uphold these rights.
Wir verbergen die Punkte nicht, in denen es innerhalb unserer Fraktion unterschiedliche Ansichten gibt.
Wc all of us uphold the principle that there
Zu' einer späteren Stunde aber dieses
The European Union must uphold the rule of law.
Die Europäische Union muss die Rechtsstaatlichkeit unterstützen.
France should uphold this position at the Barcelona Council.
Frankreich sollte diesen Standpunkt auf der Ratstagung in Barcelona unterstützen.
All right, let's uphold it for another 10 minutes.
Gut, halten wir das noch für 10 Minuten aufrecht.
As its captain, I must uphold my lieutenant's authority.
Als Kapitän muss ich die Autorität meines Leutnants wahren.
To uphold the principles of a free social market economy.
Die Verteidigung der freien sozialen Marktwirtschaft.
Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol
Das Recht des palästinensischen Volkes auf Selbstbestimmung
Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol
Massnahmen zur Bestätigung der Verbindlichkeit des Genfer Protokolls von 1925
Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol
Maßnahmen zur Bestätigung der Verbindlichkeit des Genfer Protokolls von 1925
It is also necessary to uphold the rule of law.
Das ist auch aus Gründen der Rechtsstaatlichkeit geboten.
We need to uphold the principle of respect for others.
Dies gebietet der Grundsatz der Achtung des Anderen.
After all, we have to uphold the prestige of Russia.
Wir müssen doch Russlands Prestige aufrechterhalten.
Stanley, we've got to uphold the rights of human beings.
Stanley, wir müssen die Menschenrechte achten.
(d) Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol
d) Maßnahmen zur Bestätigung der Verbindlichkeit des Genfer Protokolls von 1925
The Commission is right to insist on and uphold this point.
Die Europäische Kommission bleibt in diesem Punkt zu Recht unnachgiebig und standhaft.
Finally, we must single mindedly uphold the ban on advertising medicines.
Schließlich müssen wir an dem Verbot für Arzneimittelwerbung unbeirrt festhalten.
There are three essential points we must uphold in New Delhi.
Lassen Sie mich drei grundlegende Argumente nennen, die es in Neu Delhi zu verfechten gilt.
Staff members shall uphold the highest standards of efficiency, competence and integrity.
Die Bediensteten müssen ein Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Integrität unter Beweis stellen.

 

Related searches : Uphold Standards - Uphold Values - Uphold Appeal - Uphold Rights - Uphold Justice - Uphold Tradition - Uphold Against - Uphold Application - Court Uphold - Uphold The Claim - Uphold A Right - Uphold Our Values - Reputation To Uphold - Uphold A Law