Übersetzung von "unreasonably high" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
High - translation : Unreasonably - translation : Unreasonably high - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
The costs to the operator might become unreasonably high, should the new generation mobile spectrum be auctioned. | Die Kosten, die den Betreibern entstehen, könnten, im Falle, daß die Mobilfunkfrequenzen der neuen Generation auf dem Wege der Versteigerung vergeben werden, unverhältnismäßig ansteigen. |
not unreasonably withhold information | haben zeitnah Zugriff auf die in Absatz 4 aufgeführten Informationen, indem sie eine Anfrage an die internationale Zentralstelle für den Informationsaustausch richten, |
not unreasonably withhold information | Jede Vertragspartei kann verlangen, dass die Tabakindustrie die Kosten trägt, die mit den Pflichten der Vertragspartei nach diesem Artikel verbunden sind. |
The position of debtors was further strengthened by the prohibition of usury charging unreasonably high interest on money. | Die Stellung der Schuldner wurde darüber hinaus durch das Verbot des Wuchers der Berechnung ungerechtfertigt hoher Zinsen gestärkt. |
NCBs should be entitled to exempt FVCs from reporting obligations that would cause unreasonably high costs compared to their statistical benefit . | Die NZB sollten das Recht haben , die FMKGs von Berichtspflichten zu entbinden , die im Verhältnis zu ihrem statistischen Nutzen unverhältnismäßig hohe Kosten verursachen würden . |
It can be asked, as a number of speakers have done, whether the level of CAP spending really is unreasonably high. | Der für das nächste Jahr für Mieten vorgesehene Be trag ist doppelt so hoch wie der Betrag, der in diesem Jahr ausgegeben wurde. |
He tells me I am unreasonably jealous, and I have told myself that I am unreasonably jealous but it is not true. | Und eine Änderung läßt sich darin nicht herbeiführen. Er sagt mir, ich sei von einer sinnlosen Eifersucht, und dasselbe habe auch ich mir gesagt. |
Many people, myself included, were unhappy about the unreasonably high salary of the supervisor, which will of course be comparable to that of the Ombudsman. | Viele ich selbst eingeschlossen hatten wegen der unverhältnismäßig hohen Bezüge des Datenschutzbeauftragten, die natürlich denen eines Bürgerbeauftragten vergleichbar sein werden, Bedenken. |
'I am to blame I am irritable and unreasonably jealous. | Ich bin schuld daran , sagte sie zu sich. Ich bin reizbar, ich bin in sinnloser Weise eifersüchtig. |
This request shall not be unreasonably declined by the consulting authority . | Die anhörende Behörde darf dies nicht ohne triftige Gründe ablehnen . |
However, given the significant fluctuations of both costs of production and prices for citric acid, a fixed floor price can be quickly outdated and become unreasonably high or low. | Sofern nichts anderes bestimmt ist, finden die betreffenden geltenden Zollvorschriften Anwendung. |
3.5 The EESC considers the proposal to be unreasonably restrictive as regards exports. | 3.5 Der Ausschuss vertritt die Ansicht, dass der Vorschlag für eine Verordnung die Ausfuhren in nicht nachvollziehbare Weise restriktiv behandelt. |
I think the Council is acting unreasonably in asking for an urgent procedure. | Ich halte es für unangemessen, daß der Rat um dringliche Behandlung bittet. |
Then, in relation to neighbouring states, it is clearly the duty of every state to satisfy itself that its citizens would not be exposed to an unreasonably high level of risk. | Walz. Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Lassen Sie mich zunächst Frau von Alemann für ihren vorzüglichen Bericht danken, der sicherlich weitgehend vom Parlament gebilligt werden wird. |
This rule shall not apply where the application of the remedies is unreasonably prolonged. | Dies gilt nicht, wenn die Anwendung der Rechtsbehelfe unangemessen lange dauert. |
On the other hand, minor performers could restrict major broadcasts and other events unreasonably. | Andererseits könnten weniger bedeutende ausübende Künstler wichtigere Sendungen und sonstige Darbietungen ungebührlich beschränken. |
4.10.2 The EESC would also ask the Member States to regularly review the prices and reimbursement of those medicinal products where costs are unreasonably high for the health insurance schemes and patients. | 4.10.2 Der EWSA fordert die Mitgliedstaaten weiters auf, regelmäßig eine Überprüfung der Preise und Rückerstattung jener Arzneimittel durchzuführen, bei denen die Kosten für die Krankenversicherungssysteme und die Patienten unverhältnismäßig hoch sind. |
Article 3 ( 3 ) states that this request shall not be unreasonably declined by the consulting authority . | Nach Artikel 3 Absatz 3 darf die anhörende Behörde dieses Ersuchen nicht ohne triftige Gründe ablehnen . |
Obviously it is just regrettable that the deadlines for implementation are an unreasonably long way off. | Leider sind die Fristen für die Umsetzung dieser Richtlinie jedoch ziemlich lang angesetzt. |
The rapporteur, Mrs Lulling, strongly criticised the taxation of alcohol in Finland in her report, which she considers to be unreasonably high. She also criticised the aim to restrict the importation of beer through derogation provisions. | Frau Lulling hat in ihrem Bericht die finnische Alkoholbesteuerung heftig kritisiert, die sie für unangemessen hoch hält, wie auch die Bemühungen, die Biereinfuhren durch Ausnahmeregeln zu begrenzen. |
The requirement to provide sufficient information shall not unreasonably deter recourse to the procedures described in paragraph 1. | Die Vertragsparteien wirken darauf hin, dass |
4 . Where paragraph 3 requires the reporting of instruments on a mark to market basis , NCBs may exempt FVCs from reporting these instruments on a mark to market basis where the costs entailed by the FVC would be unreasonably high . | ( 4 ) Sofern Absatz 3 verlangt , dass Wertpapiere auf Mark toMarket Basis ( Marktbewertungsansatz ) gemeldet werden , können die NZBen die FMKGs von der Berichtspflicht über diese Instrumente auf Mark to Market Basis befreien , wenn die der FMKG entstehenden Kosten unverhältnismäßig hoch wären . |
4.11.1 The EESC considers it essential that the execution periods be such that they represent a clear improvement on the present position, but that the technical implementation does not involve unreasonably high costs which would then make payments more expensive. | 4.11.1 Der EWSA hält es für wesentlich, dass die Ausführungsfristen so festgelegt werden, dass sie einerseits eine deutliche Optimierung der heutigen Situation darstellen, andererseits aber die technische Umsetzung nicht mit unverhältnismäßig hohen Kosten verbunden wäre, die dann zu Preissteigerungen im Zahlungsverkehr führen würden. |
Where facilities were privately owned, it was felt, perhaps not unreasonably, that removing assets would violate China s property rights law. | Befanden sich Anlagen in Privatbesitz, war man der vielleicht nicht unbegründeten Ansicht, dass der Abbau von Sachanlagen eine Verletzung der gesetzlichen Eigentumsrechte Chinas darstellt. |
This shall not be the rule where the application of the remedies is unreasonably prolonged or unlikely to bring effective relief | Dies gilt nicht, wenn das Verfahren bei der Anwendung solcher Rechtsbehelfe unangemessen lange dauert oder keine wirksame Abhilfe erwarten lässt |
Any discrimination in the allocation of available capacities should be shown not to unreasonably distort or hinder the development of trade. | (20) Falls bei der Zuweisung verfügbarer Kapazitäten unterschiedlich verfahren wird, sollte nachgewiesen werden, dass dies die Entwicklung des Handels nicht übermäßig verzerrt oder behindert. |
I don't want to say relatively close, but not unreasonably far away, but then it gets really far away from the Sun. | Und sogar Sednas Umlaufbahn passt in diese Box hier. |
The committee, however, has apparently forgotten this instruction and has overburdened the report with numerous amendments, making it unreasonably bulky and fragmented. | Der Ausschuss hat allerdings diesen Rat ganz offensichtlich außer Acht gelassen und den Bericht mit einer Vielzahl von Änderungsanträgen unnötig aufgebläht und zersplittert. |
Each Party may provide limited exceptions to the protection of designs, provided that such exceptions do not unreasonably conflict with the normal exploitation of protected designs and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the owner of the protected design, taking account of the legitimate interests of third parties. | Die Vertragsparteien befolgen die Bestimmungen des WIPO Vertrags über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens und unternehmen alle zumutbaren Anstrengungen zur Einhaltung des WIPO Patentrechtsvertrags. |
Each Party may provide for limited exceptions to the protection of designs, provided that such exceptions do not unreasonably conflict with the normal exploitation of protected designs and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the owner of the protected design, taking account of the legitimate interests of third parties. | Artikel 94 |
Each Party may provide limited exceptions to the protection of designs, provided that such exceptions do not unreasonably conflict with the normal exploitation of protected designs and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the holder of the protected design, taking account of the legitimate interests of third parties. | Jede Vertragspartei kann begrenzte Ausnahmen vom Schutz von Geschmacksmustern vorsehen, sofern solche Ausnahmen nicht unangemessen im Widerspruch zur normalen Verwertung geschützter Geschmacksmuster stehen und die berechtigten Interessen des Inhabers des geschützten Geschmacksmusters nicht unangemessen beeinträchtigen, wobei auch die berechtigten Interessen Dritter zu berücksichtigen sind. |
I believe that while the Community cannot force Brazil to export hides, it can and should take retaliatory action against Brazil in terms of quotas and customs duties until Brazil reduces the quite unreasonably high duties which it imposes on the Community's export to it. | Ich glaube, daß die Gemeinschaft Brasilien zwar nicht zwingen kann, Häute zu exportieren, daß sie aber Vergeltungsmaßnahmen gegen Brasilien in Form von Quoten und Zöllen ergreifen kann und sollte, bis Brasilien die unvernünftig hohen Zölle, mit denen es die Einfuhren aus der Gemeinschaft belegt, herabsetzt. |
What we are really saying is that we want to encourage the production of more wine, and I believe that as part of this situation we shall see, not unreasonably, a high degree of improved production and with it a substan tial upgrading of efficiency. | In Wirklichkeit sagen wir damit, daß wir die Erzeugung von noch mehr Wein fördern wollen, und ich glaube, daß dies nicht ohne Grund eine weitaus verbesserte Produktion und hiermit eine wesentlich höhere Leistungsfähigkeit mit sich bringen wird. |
Not unreasonably, Israel wants an internationally guaranteed and monitored ceasefire agreement that would put a total stop to Hamas assaults against its territory. | Vernünftigerweise möchte Israel ein international garantiertes und überwachtes Waffenstillstandsabkommen, das den Angriffen der Hamas auf israelisches Territorium ein Ende setzt. |
The levy works very unreasonably, since Danish production is in actual fact kept down and there is a ready sale for Danish bμtter. | Eines der schwierigsten Probleme bleibt ungelöst, nämlich die Frage, welche Modalitäten für die quantitative Beschränkung gelten sollen. |
For this reason, the condition requiring 10 years farming activity for support to be granted for early retirement is, in these cases, unreasonably stringent. | Aus diesem Grund ist die Bedingung, zehn Jahre Landwirtschaft betrieben haben zu müssen, um Beihilfen zum Vorruhestand erhalten zu können, in diesen Fällen übergebührlich beschwerend. |
For this reason, the condition requiring 10 years farming activity for support to be granted for early retirement is, in these cases, unreasonably stringent. | Aus diesem Grund ist die Bedingung, zehn Jahre Landwirtschaft betrieben haben zu müssen, um Beihilfen zum Vorruhestand erhalten zu können, in diesen Fällen übergebührlich beschwe rend. |
Industry should be helped in the fight against crimes like hacking and computer fraud, but not be confronted with measures that are unreasonably costly. | Die Industrie sollte im Kampf gegen IT Kriminalität wie Hacking und Datenbetrug unterstützt werden es sollten ihr jedoch keine Maßnahmen auferlegt werden, die unvertretbar hohe Kosten verursachen. |
Up high, high, high, high... | Hopp, höher, höher, hopp. |
For example, receivers are paid unreasonably poorly in cases of limited assets furthermore, the random, indiscriminate appointment of receivers sometimes leaves cases over or understaffed. | So werden die Konkursverwalter z. B. bei einem geringen Betriebsvermögen unangemessen schlecht bezahlt ferner sind manche Fälle aufgrund der zufälligen, unüberlegten Ernennung von Konkursverwaltern mit zu viel bzw. zu wenig Personal ausgestattet. |
On this day you will suffer a humiliating torment for your unreasonably arrogant manners on earth and for the evil deeds which you have committed . | Heute nun sollt ihr mit der Strafe der Schmach belohnt werden, weil ihr ohne jegliches Recht auf Erden hochmütig und weil ihr Frevler waret. |
On this day you will suffer a humiliating torment for your unreasonably arrogant manners on earth and for the evil deeds which you have committed . | Heute wird euch mit der schmählichen Strafe vergolten, daß ihr euch auf der Erde ohne Recht hochmütig zu verhalten und daß ihr zu freveln pflegtet. |
On this day you will suffer a humiliating torment for your unreasonably arrogant manners on earth and for the evil deeds which you have committed . | Heute wird euch mit der schmählichen Pein vergolten dafür, daß ihr euch auf der Erde immer wieder zu Unrecht hochmütig verhalten und daß ihr immer wieder gefrevelt habt. |
1.11 The Commission is rightly concerned that without correct information, a public misled by disinformation may unreasonably oppose the introduction of KET based products and services. | 1.11 Die Kommission ist zu Recht darüber besorgt, dass sich eine falsch informierte Öffentlichkeit unter Umständen unbesehen gegen die Einführung von Produkten und Dienstleistungen sperrt, die auf Schlüsselindustrien beruhen. |
We know, for in stance, how much the Indonesian Government has been influenced by other countries to at last release people who have been held unreasonably. | Das eigentliche Ziel dieses Berichtes ist es, daß ihre Erzeugnisse klar von industriellen Erzeugnissen, von den Erzeugnissen großer Industriefirmen unterschieden werden. |
Related searches : Unreasonably Withhold - Unreasonably Denied - Unreasonably Interfere - Unreasonably Burdensome - Unreasonably Onerous - Unreasonably Large - Unreasonably Refuse - Unreasonably Dangerous - Unreasonably Withheld - Unreasonably Expensive - Not Unreasonably Withheld - Not Unreasonably Withhold - Be Unreasonably Withheld