Übersetzung von "to our astonishment" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Astonishment - translation : To our astonishment - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

to express my astonishment.
Meine zweite Frage betrifft folgendes.
Marvel's face was astonishment.
Marvel Gesicht war Erstaunen.
Tom's astonishment was bound less!
Toms Erstaunen war grenzenlos!
Astonishment deprived me of speech.
Die Verblüffung verschlug mir die Sprache.
And to my astonishment, they backed me 100 percent.
Zu meinem Erstaunen erfuhr ich von ihnen 100 ige Unterstützung.
The news filled me with astonishment.
Die Nachricht erstaunte mich.
She stared at him in astonishment.
Sie starrte ihn überrascht an.
Tom stared at Mary in astonishment.
Tom sah Maria erstaunt an.
I stared at him in astonishment.
Ich sah ihn erstaunt an.
K. looked at the painter in astonishment.
K. sah den Maler erstaunt an.
She said (in astonishment) Woe unto me!
Sie sagte Ach, wehe mir!
She said (in astonishment) Woe unto me!
Sie sagte Mein Untergang!
And to my astonishment, she agreed to let me photograph her granddaughter.
Und zu meiner Überraschung erlaubte sie es doch, ihre Enkelin zu fotografieren.
To the astonishment of the whole city, the mayor was arrested.
Zum Erstaunen der ganzen Stadt, wurde der Bürgermeister verhaftet.
unintelligible yeah yeah yeah,wow, noises of astonishment
Joey...yeah, yeah, yeah... wow schockierte Ausrufe
To the great astonishment of the American ambassador in Ottawa, David Wilkins.
Zum großen Erstaunen von David Wilkins, des in Ottawa eingesetzten, amerikanischen Botschafters.
To my astonishment, the next speaker is Mr Ferber for two minutes.
Zu meinem Erstaunen spricht als nächster Redner Herr Ferber für zwei Minuten!
Moreover, I must also express my astonishment at the references to divergent systems.
Ich muss mich auch außerdem sehr wundern, wenn auf die unterschiedlichen Systeme hingewiesen wird.
What, how could I do it? asked K. in astonishment.
Wieso denn ich? fragte K. erstaunt.
Between astonishment and sorrow, she could not speak a word.
Halb verblüfft, halb bekümmert, brachte sie kein Wort heraus.
Consequently I would reiterate my astonishment at Mr Aigner's haste.
Ich wundere mich umso mehr darüber, daß Herr Aigner es so eilig hat, als dieses Problem
Instead, to the FARC's astonishment, the government's plan to retake control of the region was serious.
Zu ihrer Überraschung musste FARC feststellen, dass es der Regierung mit ihrem Vorhaben ernst war, die Region wieder unter ihre Kontrolle zu bringen.
What's that? exclaimed K., and looked at the three in astonishment.
Wie? rief K. und staunte die drei an.
You! she said in astonishment I thought you very light hearted.
Sie? erwiderte Emma erstaunt. Ich halte Sie gerade für sehr lebenslustig.
How on earth do you know that? asked Mary in astonishment.
Woher in aller Welt wissen sie das? fragte Maria erstaunt.
It also expresses astonishment at the reduction proposed by the Council.
Er gibt ferner seiner Überraschung über die vom Rat vorgeschlagene Kürzung Ausdruck.
(DE) Mr President, it is your job to chair the debate, not proclaim your astonishment.
Herr Präsident, Sie haben hier die Sitzung zu leiten und kein Erstaunen kundzutun! Herr Kommissionspräsident, liebe Kolleginnen und Kollegen!
To my astonishment I even agree with my own Foreign Office, for the first time ever.
Zu meiner Überraschung stimme ich sogar mit meinem eigenen Außenministerium überein, zum ersten Mal überhaupt.
His expression is full of ferocity and astonishment at the same time.
Sein Gesichtsausdruck ist gleichzeitig voller Wildheit und Verwunderung.
How can I describe my astonishment at what Mr Gundelach said yesterday?
Deshalb wurden die Vorschläge der Kommission mit Überraschung und Bestürzung aufgenommen.
To his astonishment, people would receive communion and the priest would give the same child to each person.
Unter diesem Eindruck habe er sich ein Zeichen gewünscht, ob das Christentum die richtige göttliche Lehre sei.
Mr Bonde. (DK) Mr President, we see to our astonishment that the motion we tabled last week regarding the postponement of the vote on the d'Ormesson resolution has not been distributed.
Ich bitte die Mitglieder, die Erklärungen zur Abstimmung gemäß Artikel 47 Ziffer 5 abgeben möchten, dies so bald wie möglich zu be antragen.
Our rapporteur, Mr Langen, who has been working on this matter for several months and has now submitted a report, has just discovered to his astonishment that another committee is responsible.
Unser Berichterstatter, Herr Langen, der seit Monaten daran arbeitet und jetzt einen Bericht vorgelegt hat, erfährt jetzt zu seiner Überraschung, dass ein anderer Ausschuss zuständig ist.
Nothing was to be seen upon his countenance but the astonishment of a savage or an idiot.
Man konnte aus seinem Gesichte nichts herauslesen, als das Staunen eines Wilden oder eines Blödsinnigen.
It is alternatively referred to as the law or rule of least astonishment, or of least surprise.
Raymond, E. S. Applying the principle of least surprise.
Thou hast shewed thy people hard things thou hast made us to drink the wine of astonishment.
Denn du hast deinem Volk Hartes erzeigt du hast uns einen Trunk Weins gegeben, daß wir taumelten
Mr President, on Tuesday we awoke in astonishment to a manifestation of a new form of totalitarianism.
Herr Präsident, am Dienstag erwachten wir mit Entsetzen angesichts der Äußerung einer neuen Form des Totalitarismus.
The gypsy had suffered so much, that nothing was left her but astonishment.
Die Zigeunerin hatte so viel gelitten, daß ihr nur noch das Staunen darüber übrig blieb.
The LORD shall smite thee with madness, and blindness, and astonishment of heart
Der HERR wird dich schlagen mit Wahnsinn, Blindheit und Rasen des Herzens
The cause of my astonishment was merely your speaking time, not you personally.
Mein Erstaunen bezog sich nicht auf Ihre Person, sondern lediglich auf die Länge Ihrer Redezeit!
I would like to use this opportunity, however, to express my astonishment at the position taken by the rapporteur.
Bei dieser Gelegenheit möchte ich jedoch meine Überraschung über die Position des Berichterstatters zum Ausdruck bringen.
De la Malène expresses astonishment at the Commission's decision concerning milk in the UK.
1978 belief sich der Verlust auf rund 302 Mio FF.
Yahweh will strike you with madness, and with blindness, and with astonishment of heart
Der HERR wird dich schlagen mit Wahnsinn, Blindheit und Rasen des Herzens
So the disbeliever was overwhelmed by astonishment , and Allah does not guide the wrongdoing people.
Dann war derjenige, der Kufr betrieben hat, sprachlos verwundert. Gewiß, ALLAH leitet die unrecht begehenden Leute nicht recht.
So the disbeliever was overwhelmed by astonishment , and Allah does not guide the wrongdoing people.
Da war der Ungläubige verwirrt. Und Allah leitet nicht die ungerechten Leute.

 

Related searches : To My Astonishment - To His Astonishment - Astonishment About - In Astonishment - With Astonishment - Blank Astonishment - Sheer Astonishment - To Our Content - To Our Name - To Our Disadvantage - To Our Luck - Much To Our