Übersetzung von "to our astonishment" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
to express my astonishment. | Meine zweite Frage betrifft folgendes. |
Marvel's face was astonishment. | Marvel Gesicht war Erstaunen. |
Tom's astonishment was bound less! | Toms Erstaunen war grenzenlos! |
Astonishment deprived me of speech. | Die Verblüffung verschlug mir die Sprache. |
And to my astonishment, they backed me 100 percent. | Zu meinem Erstaunen erfuhr ich von ihnen 100 ige Unterstützung. |
The news filled me with astonishment. | Die Nachricht erstaunte mich. |
She stared at him in astonishment. | Sie starrte ihn überrascht an. |
Tom stared at Mary in astonishment. | Tom sah Maria erstaunt an. |
I stared at him in astonishment. | Ich sah ihn erstaunt an. |
K. looked at the painter in astonishment. | K. sah den Maler erstaunt an. |
She said (in astonishment) Woe unto me! | Sie sagte Ach, wehe mir! |
She said (in astonishment) Woe unto me! | Sie sagte Mein Untergang! |
And to my astonishment, she agreed to let me photograph her granddaughter. | Und zu meiner Überraschung erlaubte sie es doch, ihre Enkelin zu fotografieren. |
To the astonishment of the whole city, the mayor was arrested. | Zum Erstaunen der ganzen Stadt, wurde der Bürgermeister verhaftet. |
unintelligible yeah yeah yeah,wow, noises of astonishment | Joey...yeah, yeah, yeah... wow schockierte Ausrufe |
To the great astonishment of the American ambassador in Ottawa, David Wilkins. | Zum großen Erstaunen von David Wilkins, des in Ottawa eingesetzten, amerikanischen Botschafters. |
To my astonishment, the next speaker is Mr Ferber for two minutes. | Zu meinem Erstaunen spricht als nächster Redner Herr Ferber für zwei Minuten! |
Moreover, I must also express my astonishment at the references to divergent systems. | Ich muss mich auch außerdem sehr wundern, wenn auf die unterschiedlichen Systeme hingewiesen wird. |
What, how could I do it? asked K. in astonishment. | Wieso denn ich? fragte K. erstaunt. |
Between astonishment and sorrow, she could not speak a word. | Halb verblüfft, halb bekümmert, brachte sie kein Wort heraus. |
Consequently I would reiterate my astonishment at Mr Aigner's haste. | Ich wundere mich umso mehr darüber, daß Herr Aigner es so eilig hat, als dieses Problem |
Instead, to the FARC's astonishment, the government's plan to retake control of the region was serious. | Zu ihrer Überraschung musste FARC feststellen, dass es der Regierung mit ihrem Vorhaben ernst war, die Region wieder unter ihre Kontrolle zu bringen. |
What's that? exclaimed K., and looked at the three in astonishment. | Wie? rief K. und staunte die drei an. |
You! she said in astonishment I thought you very light hearted. | Sie? erwiderte Emma erstaunt. Ich halte Sie gerade für sehr lebenslustig. |
How on earth do you know that? asked Mary in astonishment. | Woher in aller Welt wissen sie das? fragte Maria erstaunt. |
It also expresses astonishment at the reduction proposed by the Council. | Er gibt ferner seiner Überraschung über die vom Rat vorgeschlagene Kürzung Ausdruck. |
(DE) Mr President, it is your job to chair the debate, not proclaim your astonishment. | Herr Präsident, Sie haben hier die Sitzung zu leiten und kein Erstaunen kundzutun! Herr Kommissionspräsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! |
To my astonishment I even agree with my own Foreign Office, for the first time ever. | Zu meiner Überraschung stimme ich sogar mit meinem eigenen Außenministerium überein, zum ersten Mal überhaupt. |
His expression is full of ferocity and astonishment at the same time. | Sein Gesichtsausdruck ist gleichzeitig voller Wildheit und Verwunderung. |
How can I describe my astonishment at what Mr Gundelach said yesterday? | Deshalb wurden die Vorschläge der Kommission mit Überraschung und Bestürzung aufgenommen. |
To his astonishment, people would receive communion and the priest would give the same child to each person. | Unter diesem Eindruck habe er sich ein Zeichen gewünscht, ob das Christentum die richtige göttliche Lehre sei. |
Mr Bonde. (DK) Mr President, we see to our astonishment that the motion we tabled last week regarding the postponement of the vote on the d'Ormesson resolution has not been distributed. | Ich bitte die Mitglieder, die Erklärungen zur Abstimmung gemäß Artikel 47 Ziffer 5 abgeben möchten, dies so bald wie möglich zu be antragen. |
Our rapporteur, Mr Langen, who has been working on this matter for several months and has now submitted a report, has just discovered to his astonishment that another committee is responsible. | Unser Berichterstatter, Herr Langen, der seit Monaten daran arbeitet und jetzt einen Bericht vorgelegt hat, erfährt jetzt zu seiner Überraschung, dass ein anderer Ausschuss zuständig ist. |
Nothing was to be seen upon his countenance but the astonishment of a savage or an idiot. | Man konnte aus seinem Gesichte nichts herauslesen, als das Staunen eines Wilden oder eines Blödsinnigen. |
It is alternatively referred to as the law or rule of least astonishment, or of least surprise. | Raymond, E. S. Applying the principle of least surprise. |
Thou hast shewed thy people hard things thou hast made us to drink the wine of astonishment. | Denn du hast deinem Volk Hartes erzeigt du hast uns einen Trunk Weins gegeben, daß wir taumelten |
Mr President, on Tuesday we awoke in astonishment to a manifestation of a new form of totalitarianism. | Herr Präsident, am Dienstag erwachten wir mit Entsetzen angesichts der Äußerung einer neuen Form des Totalitarismus. |
The gypsy had suffered so much, that nothing was left her but astonishment. | Die Zigeunerin hatte so viel gelitten, daß ihr nur noch das Staunen darüber übrig blieb. |
The LORD shall smite thee with madness, and blindness, and astonishment of heart | Der HERR wird dich schlagen mit Wahnsinn, Blindheit und Rasen des Herzens |
The cause of my astonishment was merely your speaking time, not you personally. | Mein Erstaunen bezog sich nicht auf Ihre Person, sondern lediglich auf die Länge Ihrer Redezeit! |
I would like to use this opportunity, however, to express my astonishment at the position taken by the rapporteur. | Bei dieser Gelegenheit möchte ich jedoch meine Überraschung über die Position des Berichterstatters zum Ausdruck bringen. |
De la Malène expresses astonishment at the Commission's decision concerning milk in the UK. | 1978 belief sich der Verlust auf rund 302 Mio FF. |
Yahweh will strike you with madness, and with blindness, and with astonishment of heart | Der HERR wird dich schlagen mit Wahnsinn, Blindheit und Rasen des Herzens |
So the disbeliever was overwhelmed by astonishment , and Allah does not guide the wrongdoing people. | Dann war derjenige, der Kufr betrieben hat, sprachlos verwundert. Gewiß, ALLAH leitet die unrecht begehenden Leute nicht recht. |
So the disbeliever was overwhelmed by astonishment , and Allah does not guide the wrongdoing people. | Da war der Ungläubige verwirrt. Und Allah leitet nicht die ungerechten Leute. |
Related searches : To My Astonishment - To His Astonishment - Astonishment About - In Astonishment - With Astonishment - Blank Astonishment - Sheer Astonishment - To Our Content - To Our Name - To Our Disadvantage - To Our Luck - Much To Our