Übersetzung von "Erstaunen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Erstaunen - Übersetzung : Erstaunen - Übersetzung : Erstaunen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

(Erstaunen)
(Gasps)
Toms Erstaunen war grenzenlos!
Tom's astonishment was bound less!
Marvel Gesicht war Erstaunen.
Marvel's face was astonishment.
Erstaunen und Fragen zunächst.
We have set up a common agricul tural policy.
Das erregt unser Erstaunen.
Mr Hurd. No.
Hugo, Sie erstaunen mich.
Hugo, I am surprised at you.
Sie erstaunen mich, Holmes.
You amaze me Holmes.
Sie erstaunen mich, Mr. Dawes.
You surprise me, Mr Dawes.
Großes Erstaunen, was das heißen soll.
What can this mean?
Das Volk war vor Erstaunen sprachlos.
The people were amazed.
Auch dies kann uns nicht erstaunen.
Once again, nothing surprises us any more.
Der Student beobachtete seinen Bruder mit Erstaunen.
The student watched his brother with surprise.
Das setzte mich ein wenig in Erstaunen.
That dazed me a bit.
Groß ist mein Erstaunen und meine Betroffenheit!
I think that the fishing issue is behind all this I also think, however, that the Commission was unlucky in this regard ...
Das sollte Sie nicht in Erstaunen versetzen.
This is no paradox.
Der dritte Änderungsantrag wird Sie nicht erstaunen.
The third amendment will come as no surprise to you.
Island versetzt immer wieder aufs Neue in Erstaunen.
Going to Reykjavik means finding yourself in a place that never ceases to amaze.
Zu unser aller Erstaunen trat er plötzlich zurück.
To our great surprise, he suddenly resigned.
Toms Verhalten versetzt mich immer wieder in Erstaunen.
Tom's behavior never ceases to surprise me.
Eure Einsichten hören nie auf mich zu erstaunen.
Your insight never ceases to amaze.
Gedanken an der Grenze des Lebens 1997 Das Erstaunen.
Gedanken an der Grenze des Lebens 1997 Das Erstaunen.
Zu meinem Erstaunen wurde der Anthropologe des Mordes angeklagt.
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.
Zum Erstaunen der ganzen Stadt, wurde der Bürgermeister verhaftet.
To the astonishment of the whole city, the mayor was arrested.
Auch Littlewood versetzten die Leistungen des Inders in Erstaunen.
Hardy asked a colleague, J. E. Littlewood, to take a look at the papers.
Er wurde durch den Beginn einer großen Erstaunen bestrahlt.
He was irradiated by the dawn of a great amazement.
Herr Präsident, ich möchte mein Erstaunen zum Ausdruck bringen.
Mr President, I am surprised.
Dennoch ruft der Bericht unseres Parlaments gewisses Erstaunen hervor.
We are, however, somewhat perplexed by the parliamentary report.
Euch Überbringen Dank und freudiges Erstaunen der hohen Versammlung.
want to bring to you the gratitude and the joyful amazement of the noble assembly.
Es wird niemanden erstaunen, dass die Ohrringe darunter waren.
One of my mother's elderly cousins gave me some beautiful jewelry.
In allen Gesichtern malte sich unverhohlenes Erstaunen, Potter nicht ausgenommen.
A puzzled amazement awoke in every face in the house, not even excepting Potter's.
Zuerst war sie stumm vor Erstaunen, dann elektrisiert vor Wonne.
She was first transfixed with surprise, and then electrified with delight.
Und die Dinge die sie bauen, erstaunen sogar sie selbst.
And the things that they build amaze even themselves.
Zu meinem Erstaunen erfuhr ich von ihnen 100 ige Unterstützung.
And to my astonishment, they backed me 100 percent.
Zu seinem Erstaunen entdeckte... ...Leeuwenhoek ein Universum... ...in einem Wassertropfen
Because, to his amazement... ...Leeuwenhoek discovered a universe... ...in a drop of water
Ich muss daher meinem Erstaunen über diese Situation Ausdruck verleihen.
I must say, therefore, that I am very surprised by this.
Es wird Sie kaum erstaunen, dass ich diese Entwicklung begrüße.
It will not surprise you that I welcome this.
Sie hören nun eine Geschichte, die selbst Sie erstaunen wird.
This is going to be the most astounding thing you've ever heard of.
Die alte Dame stand starr vor Erstaunen, über ihre Brillengläser hinwegschauend.
The old lady stood petrified with astonishment, peering over her glasses Tom lay on the floor expiring with laughter.
Die Lehrerinnen richteten Blicke auf sie, welche das größte Erstaunen verrieten.
The teachers looked at her with a sort of surprise.
Mich erstaunen und befremden allerdings zutiefst einige Abstimmungen über bestimmte Änderungsanträge.
However, I am amazed and extremely disappointed at many of the votes cast regarding some of the amendments.
Zum großen Erstaunen von David Wilkins, des in Ottawa eingesetzten, amerikanischen Botschafters.
To the great astonishment of the American ambassador in Ottawa, David Wilkins.
Sie erkannte ihn, und ein frohes Erstaunen leuchtete auf ihrem Gesichte auf.
She recognized him and joyful surprise lit up her face.
Unser zweites Erstaunen, meine Damen und Herren, bezieht sich auf das Verfahren.
Our sense of wonderment, ladies and gentlemen, was due to the methods that have been adopted in this case.
Es würde mich sehr erstaunen, wenn Europa zu die sem Thema schweigen würde.
Lord Carrington. Alas, Mr President, in a long political career I find nobody can have it both ways.
Zu meinem Erstaunen spricht als nächster Redner Herr Ferber für zwei Minuten!
To my astonishment, the next speaker is Mr Ferber for two minutes.

 

Verwandte Suchanfragen : In Erstaunen - Mit Erstaunen - Erstaunen über - In Erstaunen - Mit Erstaunen - Blank Erstaunen - Zu Meinem Erstaunen - Zu Seinem Erstaunen - Blick In Erstaunen - Zu Meinem Erstaunen - Zu Unserem Erstaunen - Zu Seinem Erstaunen