Übersetzung von "straightened" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Tom straightened his tie.
Tom richtete seine Krawatte.
She straightened her skirt.
Sie zog ihren Rock gerade.
I straightened it myself.
Ich hab sie selbst geglättet.
I've straightened everything out.
Ich habe alles geregelt.
We're getting straightened out.
Wir richten uns gerade erst ein.
He straightened my foot.
Er hat meinen Fuß geheilt.
Tom straightened up his desk.
Tom räumte seinen Schreibtisch auf.
You'd better get straightened out.
Aber hüten Sie Ihre Zunge.
This case is straightened out.
Die Sache hat sich erledigt.
But he straightened me out.
Aber er hat mich zurechtgebogen, indem er mir eine Übung zeigte.
Well, newspapers are all straightened out.
Die Zeitungen haben alles zurechtgerückt.
I got him straightened out now.
Ich habe ihn operiert.
I must get myself straightened around.
Ich muss meine Kleider ordnen.
We've got all straightened out now.
Wo es uns endlich besser geht.
Wanted to get your tongue straightened.
Du musstest deine Zunge entknoten.
Levin straightened himself, sighed, and looked back.
Ljewin reckte sich zurecht und blickte sich, tief aufatmend, um.
Let's get this straightened out right now.
Klären wir das direkt.
Except that you had your teeth straightened.
Ich weiß nur, dass du deine Zähne richten ließest.
His arms straightened and stiffened down his sides.
Seine Arme sanken ermüdet herunter. ,,Steuerbord wenden!
I've got that Saunders business straightened out now.
Na gut, das mit Saunders wäre also gelöst.
The river was straightened by cutting across its meanders.
Die Breite des Flusses wurde auf weiten Strecken vereinheitlicht.
Somehow, I feel that Rocky could be straightened out.
Irgendwie glaube ich, dass Rocky sich bessern könnte.
And if we don't get it straightened out fast, if we can get it straightened out at all, this country is in serious problems.
Und wenn wir dies nicht schnell unter Kontrolle bringen, wenn es uns ueberhaupt gelingt es unter Kontrolle zu bringen, hat dieses land grosse Probleme.
The tower was straightened by , returning to its 1838 position.
Nach Abschluss der Sanierungsmaßnahmen wurde der Turm am 15.
All the tangled plot lines get straightened out. 12 00
Alle verworrenen Teile der Handlung klären sich.
The tail is relatively long for a deer, measuring when straightened.
Der lange, eselartige Schwanz endet in einer schwarzen Quaste.
Did you get straightened away from last winter's difficulties all right?
Sind die Schwierigkeiten des letzten Winters ausgeräumt?
In the lower part of its course, the Argen was straightened considerably.
Im unteren Teil des Unterlaufs wurde die Argen stark begradigt.
A seal of 1678 showed two straightened up lions holding a disc.
Ein Fleckensiegel von 1678 zeigte zwei aufgerichtete Löwen, die eine Scheibe halten.
I'll go right home as soon as I get things straightened up.
Ich gehe, sobald ich alles in Ordnung habe.
If anything on earth will get Owen straightened out, it's this marriage.
Wenn irgendwas Owen wieder gesund machen kann, dann ist es diese Ehe.
Get the books straightened out so I can have a look at 'em.
Aktualisieren Sie die Bücher, damit ich sie mir ansehen kann.
Since then, however, the river has been straightened and is kept at Schüttorf level.
Inzwischen ist der Flusslauf in Höhe von Schüttorf begradigt worden.
I'm terribly sorry. There'll be a short delay till we get everything straightened out.
Wir legen eine kleine Pause ein, bis wir alles wieder unter Kontrolle haben.
I'll have this case straightened out before sunrise... before the rooster crows, before this flower fades.
Ich werde diesen Fall lösen, bevor die Sonne untergeht, bevor der Hahn kräht, bevor diese Blume verblasst.
Korsunsky bowed, straightened his broad shirt front, and offered Kitty his arm to conduct her to Anna.
Korsunski verbeugte sich, drückte die Brust in dem weiten Westenausschnitt nach vorn heraus und reichte Kitty den Arm, um sie zu Anna Arkadjewna zu führen.
Is the old issue between them still not straightened out? That will never be sorted out, man.
Ist die Geschichte zwischen den beiden noch nicht klargekommen?
Say, Marty... now that you got all this stuff straightened out... who's gonna keep it that way?
Sagen Sie, Marty, jetzt, da Sie das alles geklärt haben, wer soll sich weiter darum kümmern?
So, straightened streets, corners of 90 and 45 degrees, but also the extreme geographic distortion in that map.
Straßen sind gerade gezogen, Ecken haben 90 oder 45 Grad und obendrein ist diese Karte außerordentlich verzerrt.
But as soon as she had spoken he straightened himself and his face assumed a proud and stern expression.
Aber sobald sie das gesagt hatte, richtete er sich plötzlich auf, und sein Gesicht nahm einen stolzen, festen Ausdruck an.
Gringoire stooped quickly to pick it up when he straightened up, the young girl and the goat had disappeared.
Gringoire bückte sich schnell, um es aufzuheben als er sich wieder erhob, waren das junge Mädchen und die Ziege verschwenden.
Fiscal policy would also be straightened out because the central bank was no longer the lender of last resort.
Auch die Fiskalpolitik käme in Ordnung, weil die Zentralbank nicht mehr als Lender of Last Resort fungierte.
You could slide and surely find a hand that caught you at the bottom and straightened you up again.
Man durfte rutschen und fand sicher eine Hand, die einen unten auffing und wieder aufrichtete.
If I don't take good care of him and get him straightened out, he won't be a success again.
Wenn ich mich nicht um ihn kümmere, wird er es nie mehr zu etwas bringen.
After we finished, Armstrong straightened his tie, put on a wool sports jacket, and we headed out into the glare.
Nachdem wir fertig waren, rückte Armstrong seine Krawatte zurecht, legte ein wollenes Sportjackett an und wir gingen hinaus in das blendende Licht.