Übersetzung von "sorrow and grief" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Grief - translation : Sorrow - translation : Sorrow and grief - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

the same grief and sorrow.
Die gleichen Ärgernisse und Sorgen.
His eyes whitened with grief and he was choked up with sorrow trying to suppress his grief.
Und seine Augen wurden vor Traurigkeit trüb, (doch) dann beherrschte er sich.
His eyes whitened with grief and he was choked up with sorrow trying to suppress his grief.
Und seine Augen wurden weiß vor Trauer, und so hielt er (seinen Kummer) zurück.
His eyes whitened with grief and he was choked up with sorrow trying to suppress his grief.
Und seine Augen wurden weiß vor Trauer, und er unterdrückte (seinen Groll).
His eyes whitened with grief and he was choked up with sorrow trying to suppress his grief.
Und seine Augen wurden weiß von der Trauer. Und er hat es still erduldet.
He replied, I only complain of my sorrow and grief to God.
Er sagte Nur ALLAH klage ich meinen Kummer und meine Trauer.
His eyes went white with grief, and he was filled with sorrow.
Und seine Augen wurden vor Traurigkeit trüb, (doch) dann beherrschte er sich.
His eyes went white with grief, and he was filled with sorrow.
Und seine Augen wurden weiß vor Trauer, und so hielt er (seinen Kummer) zurück.
His eyes went white with grief, and he was filled with sorrow.
Und seine Augen wurden weiß vor Trauer, und er unterdrückte (seinen Groll).
Not running from loss, but entering grief, surrendering to sorrow.
Nicht vor Verlusten davonzulaufen, sondern Trauer anzunehmen, sich dem Leid zu ergeben.
For in much wisdom is much grief and he who increases knowledge increases sorrow.
Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämens und wer viel lernt, der muß viel leiden.
For in much wisdom is much grief and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämens und wer viel lernt, der muß viel leiden.
And he turned away from them, and said O my grief for Yusuf! and his eyes whitened with grief, while he was filled with suppressed sorrow.
Und er wandte sich von ihnen ab und sprach O mein Kummer um Yusuf! Und seine Augen wurden vor Traurigkeit trüb, (doch) dann beherrschte er sich.
And he turned away from them, and said O my grief for Yusuf! and his eyes whitened with grief, while he was filled with suppressed sorrow.
Und er kehrte sich von ihnen ab und sagte O mein Kummer um Yusuf! Und seine Augen wurden weiß vor Trauer, und so hielt er (seinen Kummer) zurück.
And he turned away from them, and said O my grief for Yusuf! and his eyes whitened with grief, while he was filled with suppressed sorrow.
Und er kehrte sich von ihnen ab und sagte O wie voller Gram bin ich um Josef! Und seine Augen wurden weiß vor Trauer, und er unterdrückte (seinen Groll).
And he turned away from them, and said O my grief for Yusuf! and his eyes whitened with grief, while he was filled with suppressed sorrow.
Dann wandte er sich von ihnen ab und sagte Weh um Yusuf. Und seine Augen wurden weiß von der Trauer. Und er hat es still erduldet.
Give sorrow words the grief that does not speak whispers the o'erfraught heart and bids it break.
Gib Worte deinem Schmerz! Gram, der nicht spricht, presst das beladene Herz, solange bis es bricht.
And he turned away from them, and said O my sorrow for Yusuf! and his eyes became white on account of the grief, and he was a repressor (of grief).
Dann wandte er sich von ihnen ab und sagte Weh um Yusuf. Und seine Augen wurden weiß von der Trauer. Und er hat es still erduldet.
And he turned away from them, and said O my sorrow for Yusuf! and his eyes became white on account of the grief, and he was a repressor (of grief).
Und er wandte sich von ihnen ab und sprach O mein Kummer um Yusuf! Und seine Augen wurden vor Traurigkeit trüb, (doch) dann beherrschte er sich.
And he turned away from them, and said O my sorrow for Yusuf! and his eyes became white on account of the grief, and he was a repressor (of grief).
Und er kehrte sich von ihnen ab und sagte O mein Kummer um Yusuf! Und seine Augen wurden weiß vor Trauer, und so hielt er (seinen Kummer) zurück.
And he turned away from them, and said O my sorrow for Yusuf! and his eyes became white on account of the grief, and he was a repressor (of grief).
Und er kehrte sich von ihnen ab und sagte O wie voller Gram bin ich um Josef! Und seine Augen wurden weiß vor Trauer, und er unterdrückte (seinen Groll).
Give sorrow words the grief that does not speak whispers the o er fraught heart, and bids it break.
Gib Worte deinem Schmerz. Grimm, der nicht spricht, presst das beladene Herz, bis dass es bricht!
Therefor He rewarded you grief for (his) grief, that (He might teach) you not to sorrow either for that which ye missed or for that which befell you.
Da belohnte Er euch mit Kummer für (den) Kummer (des Propheten), damit ihr weder traurig wäret über das, was euch entgangen war, noch über das, was euch getroffen hatte.
Therefor He rewarded you grief for (his) grief, that (He might teach) you not to sorrow either for that which ye missed or for that which befell you.
Da belohnte Er euch mit Kummer für (den dem Propheten gemachten) Kummer, damit ihr nicht traurig seid über das, was euch entgangen war, und auch nicht über das, was euch getroffen hatte.
Therefor He rewarded you grief for (his) grief, that (He might teach) you not to sorrow either for that which ye missed or for that which befell you.
Dann hat ER es euch mit Kümmernis über Kümmernis vergolten, damit ihr weder dem nachtrauert, was euch (an Beutegütern) entging, noch dem, was euch an Verlusten traf.
He said I only complain of my grief and sorrow to Allah, and I know from Allah what you do not know.
Er sagte Nur ALLAH klage ich meinen Kummer und meine Trauer. Und ich weiß von ALLAH, was ihr nicht wisst.
He said I only complain of my grief and sorrow to Allah, and I know from Allah that which you know not.
Er sprach Ich beklage nur meinen Kummer und meinen Gram vor Allah, und ich weiß von Allah, was ihr nicht wisset.
He said, I only complain of my grief and sorrow to God, and I know from God what you do not know.
Er sprach Ich beklage nur meinen Kummer und meinen Gram vor Allah, und ich weiß von Allah, was ihr nicht wisset.
He said I will address my sorrow and grief only to Allah, and I know from Allah what you do not know.
Er sprach Ich beklage nur meinen Kummer und meinen Gram vor Allah, und ich weiß von Allah, was ihr nicht wisset.
He said I only complain of my grief and sorrow to Allah, and I know from Allah what you do not know.
Er sprach Ich beklage nur meinen Kummer und meinen Gram vor Allah, und ich weiß von Allah, was ihr nicht wisset.
He said I only complain of my grief and sorrow to Allah, and I know from Allah that which you know not.
Er sagte Ich klage meinen unerträglichen Kummer und meine Trauer nur Allah (allein), und ich weiß von Allah her, was ihr nicht wißt.
He said, I only complain of my grief and sorrow to God, and I know from God what you do not know.
Er sagte Ich klage meinen unerträglichen Kummer und meine Trauer nur Allah (allein), und ich weiß von Allah her, was ihr nicht wißt.
He said I will address my sorrow and grief only to Allah, and I know from Allah what you do not know.
Er sagte Ich klage meinen unerträglichen Kummer und meine Trauer nur Allah (allein), und ich weiß von Allah her, was ihr nicht wißt.
He said I only complain of my grief and sorrow to Allah, and I know from Allah what you do not know.
Er sagte Ich klage meinen unerträglichen Kummer und meine Trauer nur Allah (allein), und ich weiß von Allah her, was ihr nicht wißt.
He said I only complain of my grief and sorrow to Allah, and I know from Allah that which you know not.
Er sagte Ich klage ja meinen Kummer und meine Trauer Gott allein, und ich weiß von Gott, was ihr nicht wißt.
He said, I only complain of my grief and sorrow to God, and I know from God what you do not know.
Er sagte Ich klage ja meinen Kummer und meine Trauer Gott allein, und ich weiß von Gott, was ihr nicht wißt.
He said I will address my sorrow and grief only to Allah, and I know from Allah what you do not know.
Er sagte Ich klage ja meinen Kummer und meine Trauer Gott allein, und ich weiß von Gott, was ihr nicht wißt.
He said I only complain of my grief and sorrow to Allah, and I know from Allah what you do not know.
Er sagte Ich klage ja meinen Kummer und meine Trauer Gott allein, und ich weiß von Gott, was ihr nicht wißt.
He said I only complain of my grief and sorrow to Allah, and I know from Allah that which you know not.
Er sagte Nur ALLAH klage ich meinen Kummer und meine Trauer. Und ich weiß von ALLAH, was ihr nicht wisst.
He said, I only complain of my grief and sorrow to God, and I know from God what you do not know.
Er sagte Nur ALLAH klage ich meinen Kummer und meine Trauer. Und ich weiß von ALLAH, was ihr nicht wisst.
He said I will address my sorrow and grief only to Allah, and I know from Allah what you do not know.
Er sagte Nur ALLAH klage ich meinen Kummer und meine Trauer. Und ich weiß von ALLAH, was ihr nicht wisst.
He replied, I only complain of my sorrow and grief to God. I know about God what you do not know.
Er sprach Ich beklage nur meinen Kummer und meinen Gram vor Allah, und ich weiß von Allah, was ihr nicht wisset.
He replied, I only complain of my sorrow and grief to God. I know about God what you do not know.
Er sagte Ich klage meinen unerträglichen Kummer und meine Trauer nur Allah (allein), und ich weiß von Allah her, was ihr nicht wißt.
He replied, I only complain of my sorrow and grief to God. I know about God what you do not know.
Er sagte Ich klage ja meinen Kummer und meine Trauer Gott allein, und ich weiß von Gott, was ihr nicht wißt.
And he turned away from them and said, Oh, my sorrow over Joseph, and his eyes became white from grief, for he was of that a suppressor.
Dann wandte er sich von ihnen ab und sagte Weh um Yusuf. Und seine Augen wurden weiß von der Trauer. Und er hat es still erduldet.

 

Related searches : Grief And Sorrow - Joy And Sorrow - Pain And Sorrow - Grief And Mourning - Grief And Despair - Loss And Grief - Deep Sorrow - Express Sorrow - Sorrow About - Great Sorrow - Divine Sorrow - Constant Sorrow