Übersetzung von "retain ownership" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Ownership - translation : Retain - translation : Retain ownership - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
1.2 Retain the rules for parent carriers until these airlines have divested their ownership in CRS. | 1.2 Die Bestimmungen für Mutterunternehmen sind beizubehalten, bis diese ihre CRS Anteile veräußert haben. |
This means that developing countries are likely to retain substantial domestic ownership of their domestic financial institutions. | Das bedeutet, dass die Entwicklungsländer ihre einheimischen Finanzinstitute wahrscheinlich größtenteils in eigenen Händen belassen werden. |
4.5.9 In Pre Commercial Procurement IPR are shared between purchasers and suppliers suppliers retain IPR ownership, purchasers retain license free right of use as well as the right to license third party suppliers. | 4.5.9 Bei der vorkommerziellen Auftragsvergabe werden die Rechte an geistigem Eigentum zwi schen Auftraggeber und Auftragnehmer aufgeteilt der Auftragnehmer bleibt Inhaber der Schutzrechte, während der Auftraggeber eine lizenzfreies Nutzungsrecht sowie das Recht der Lizenzvergabe an dritte Auftragnehmer hat. |
Such an agreement is similar to collateralised borrowing , although it differs in that the seller does not retain ownership of the assets . | Sicherheiten ( collateral ) Vermögenswerte , die z. B. Kreditinstitute zur Besicherung von Krediten der Zentralbank bei dieser als Pfand hinterlegen , sowie Vermögenswerte , die z. B. die Zentralbank von Kreditinstituten im Rahmen von liquiditätszuführenden Rückkaufsvereinbarungen ankauft . |
The company s board should set the schedule in a way that ensures that executives always retain the desired level of equity ownership. | Der Vorstand des Unternehmens muss dann den Plan so festlegen, dass sichergestellt wird, dass die Manager immer den gewünschten Eigenkapitalanteil behalten. |
Where public or local authorities retain ownership or control of suppliers operating public communication networks and or services, effective structural separation needs to be ensured between the function responsible for granting the rights of way from activities associated with ownership or control. | Soweit es auf der Grundlage dieser Berechnung gerechtfertigt ist, ermitteln die Regulierungsbehörden unter Berücksichtigung eines etwaigen Marktvorteils, der Organisationen erwächst, die einen Universaldienst anbieten, ob es eines Verfahrens bedarf, mit dem die betreffenden Diensteanbieter entschädigt oder die Nettokosten der Universaldienstverpflichtungen aufgeteilt werden. |
Ownership | Eigentümer |
4.5.9 In Pre Commercial Procurement IPR are shared between purchasers and suppliers suppliers retain IPR ownership, purchasers retain license free right of use as well as the right to require participating companies to license IPRs to third party suppliers under fair and reasonable market conditions. | 4.5.9 Bei der vorkommerziellen Auftragsvergabe werden die Rechte an geistigem Eigentum zwi schen Auftraggeber und Auftragnehmer aufgeteilt der Auftragnehmer bleibt Inhaber der Schutzrechte, während der Auftraggeber ein lizenzfreies Nutzungsrecht sowie das Recht hat, die teilnehmenden Unternehmen zur Lizenzvergabe zu fairen und vernünftigen Marktbedin gungen an dritte Auftragnehmer aufzufordern. |
Ownership Filtering | Filtern nach Besitzer |
Share Ownership. | Aktienbesitz |
Ownership particulars | Eigentumsangaben |
Ownership structure | Eigentümerstruktur |
Retain as appropriate | Nichtzutreffendes streichen. |
Retain as applicable. | Nichtzutreffendes streichen. |
Retain as appropriate. | Nichtzutreffendes streichen. |
1.2 National ownership | 1.2 Eigenverantwortliche Übernahme durch die Mitgliedstaaten |
Vessel ownership requirements | Anforderungen hinsichtlich der Eigentumsverhältnisse |
Shareholdings and ownership | Beteiligungen und Eigentumsverhältnisse |
ownership ownership and control should be in the hands of financial institutions . | Beteiligung die Beteiligung sowie die Leitung sollten bei den Finanzinstituten liegen . |
Retain original aspect ratio | Originales Größenverhältnis beibehalten |
It requires local ownership. | Die als Local Ownership bezeichnete Anteilhabe der lokalen Bevölkerung an Entwicklungsprozessen ist notwendig. |
Channel ownership mode patch | Kanalbesitzerschaft hinzugefügt |
Ownership is an illusion. | Eigentumsrecht ist eine Illusion. |
(ownership, capacity building, etc.) | (Eigenverantwortung, Kapazitätenaufbau, usw.) |
3.3.3 Ownership and Control | 3.3.3 Eigentumsverhältnisse und Kontrolle |
3.3.7 Employee share ownership | 3.3.7 Kapitalbeteiligung von Arbeitnehmern |
We need ownership unbundling. | Wir brauchen eine Entflechtung des Eigentums. |
Where's your ownership card? | Wo ist lhr Fahrzeugschein? |
Norwegian Media Ownership Authority | Amt für Eigentumsaufsicht |
Ownership ownership is of great importance if we are to manage development aid effectively. | Eigentum Eigentum ist sehr wichtig, wenn wir die Entwicklungshilfe effektiv verwalten wollen. |
We should retain those people. | Wir sollten an ihnen festhalten. |
We should retain those people. | Wir sollten an ihnen festhalten. |
A1 Retain the current approach | A1 Beibehaltung des aktuellen Ansatzes |
Retain workers longer in employment | Arbeitskräfte länger im Erwerbsleben halten |
retain our credibility, ladies and | Die Präsidentin. Das Wort hat Herr Blumenfeld er spricht im Namen der Fraktion der Europäischen Volkspartei (CD). |
We need to retain this. | Das sollten wir erhalten. |
The receiver must retain it. | Der Empfänger bewahrt es auf. |
It was determined that 15.5 belonged in ecclesiastical ownership, 39.7 in knightly ownership, 9.7 in other noblemen s hands and in private ownership a mere 28.6 . | Dabei wurde festgehalten, dass sich in geistlichem Besitz 15,5 Prozent, in ritterlichem Besitz 39,7 Prozent, im Besitz sonstigen Adels 9,7 Prozent und in Privatbesitz lediglich 28,6 Prozent befanden. |
Increased support will be given to private ownership and to ownership under intellectual property law. | Privates und geistiges Eigentum werden besser gesichert. |
From a prudential perspective it would therefore be important to retain adequate safeguards against the emergence of such precarious ownership structures already at the point when changes in qualifying holdings in the credit institution are approved . | Aus Sicht der Aufsichtsbehörden wäre es daher wichtig , angemessene Schutzvorkehrungen gegen die Entstehung solch heikler Eigentumsstrukturen bereits zu dem Zeitpunkt zu treffen , zu dem Änderungen von qualifizierten Beteiligungen des Instituts genehmigt werden . |
Condominium ownership is also possible. | Einzelnachweise Weblinks |
Article 9 (Right of ownership) | 12. Berufsfreiheit a) |
ownership use of consumer durables | Besitz Nutzung von Gebrauchsgütern |
Timber ownership can be verified | Der private Grund oder Waldeigentümer kann Eigentums oder Nutzungsrechte an dem Land nachweisen. |
Presumption of authorship or ownership | Die Zollstelle gibt dem Antragsteller auch die Möglichkeit, die Waren, deren Überlassung ausgesetzt ist oder die zurückgehalten werden, zu inspizieren. |
Related searches : Retain Ownership Rights - Retain All Ownership - Retain Moisture - Retain Earnings - Shall Retain - Retain Staff - Retain Records - May Retain - Retain Heat - Will Retain - Retain Profits - Retain Access