Übersetzung von "replenish" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Replenish - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
The wastes could be treated and used to replenish groundwater. | Man könnte diese Abwasser behandeln und verwenden, um die Grundwasserreservoirs aufzufüllen. |
The ancestors of ordinary cells, they can replenish themselves indefinitely. | Die Vorgänger gewöhnlicher Zellen können sich selbst unendlich ersetzen. |
We pampered Europeans are desperate for rain to replenish our rivers and reservoirs. | Wir verwöhnten Europäer sehnen uns nach Regen und gefüllten Flüssen und Talsperren. |
We need to learn how to repair and replenish the Earth's ozone layer. | Wir müssen lernen, wie wir die Ozonschicht der Erde reparieren und wiederauffüllen. |
On the contrary, they serve to replenish the war chest of the Khartoum government. | Im Gegenteil, sie dienen dazu, die Kriegskasse der Regierung in Khartoum aufzufüllen. |
Off with the rogues, that they may fill their purses and replenish our coffers! | Glänzend! Schick die Gauner los! Auf dass sie ihre Börsen und unsere Truhen füllen! |
And we've been trawling them down much faster than the natural systems can replenish them. | Und wir haben es viel schneller ausgegeben, als die Natur es wieder auffüllen kann. |
That will allow cod stocks time to replenish in order to ensure sustainable fisheries again. | Dies würde eine Auffüllung der Kabeljaubestände und damit eine dauerhaft umweltgerechte Fischerei ermöglichen. |
Additional resources should be allocated to replenish the African Peace Facility for the year 2007. | Zur Auffüllung der Friedensfazilität für Afrika im Laufe des Jahres 2007 sollten zusätzliche Mittel bereitgestellt werden. |
If pure oxygen is supplied, this process will serve to replenish the oxygen stored in the lungs. | Bei Gabe von reinem Sauerstoff genügt dies zum Auffüllen der Sauerstoffspeicher in der Lunge. |
Where sustainability is the capacity to endure and maintain, restorative is the ability to replenish and progress. | Wo Nachhaltigkeit bedeutet, zu überdauern und instand zu halten, stellt Ausgleich die Fähigkeit dar aufzustocken und Fortschritte zu machen. |
The prior ranking requirement was to replenish the contribution again to the original amount from future profits. | Vorrangig sei aus zukünftigen Gewinnen die Einlage wieder auf den ursprünglichen Betrag aufzufüllen. |
God blessed Noah and his sons, and said to them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth. | Und Gott segnete Noah und seine Söhne und sprach Seid fruchtbar und mehrt euch und erfüllt die Erde. |
And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth. | Und Gott segnete Noah und seine Söhne und sprach Seid fruchtbar und mehrt euch und erfüllt die Erde. |
The primary purpose of the gas system is to provide oxygen, to replenish the oxygen that your body consumes. | Der Hauptzweck des Gassystems ist Sauerstoffversorgung, um den verbrauchten Sauerstoff im Körper zu ersetzen. |
Thanks to the air here, which is the cleanest in Central Europe, you can fully relax and replenish your energy resources. | Dank der guten Luft, der saubersten in Mitteleuropa, können Sie sich hier hervorragend erholen und Energie auftanken. |
Persons assigned to fishing areas have to replenish their pond or stream with a certain number of young fish each year. | Einem bestimmten Fanggebiet zugewiesene Personen sind verpflichtet, die Bestände ihrer Gewässer jedes Jahr mit einer bestimmten Zahl junger Fische aufzufüllen. |
Even local traders and farmers are reacting Only a few business people are still leaving their home towns to replenish their supplies. | Auch die einheimischen Händler und Bauern reagieren Nur wenige Kaufleute verlassen noch ihre Heimatorte, um Nachschub zu besorgen. |
With fewer children to replenish the workforce, the working age cohort of those 15 64 years old would shrink from 68.4 to 60.7 . | Da weniger Kinder da wären, um ausscheidende Arbeitskräfte zu ersetzen, würde die Gruppe der Arbeitenden zwischen 15 und 64 Jahren von 68,4 auf 60,7 schrumpfen. |
2.1.4 The fertility rate in Europe is now around 1.45 children per woman and hence well below that required to replenish the population. | 2.1.4 In Europa liegt die Geburtenrate derzeit bei rund 1,45 Kinder pro Frau und somit weit unter der für eine demografische Erneuerung erforderlichen Quote. |
Once the release of stocks has finished, Member States will need to replenish their security oil stocks up to the compulsory minimum levels. | Sobald die Freigabe von Vorräten beendet ist, werden die Mitgliedstaaten ihre Ölsicherheitsvorräte auf das vorgeschriebene Mindestniveau wieder anheben müssen. |
That means that, this year, Ukraine will receive only 10 billion not enough to enable the country to replenish its reserves and service its debts. | Das bedeutet, dass die Ukraine in diesem Jahr nur 10 Milliarden Dollar erhält was für die Aufstockung der Reserven und die Bedienung der Schulden des Landes nicht ausreicht. |
They clean the reef everything that grows enough to be seen, they eat, and they keep the reef clean and allow the corals to replenish. | Sie säubern die Riffe alles, was groß genug wird um erkannt zu werden, fressen sie, und halten so das Riff sauber und ermöglichen den Korallen zu regenerieren. |
Although some may object that this is just one more piece of paper, I consider it an effective way to replenish the future European database. | Einige mögen einwenden, dass das nur ein Stück Papier mehr sei, aber nach meiner Auffassung handelt es sich um ein wirksames Mittel, um die künftige europäische Datenbank zu speisen. |
In those numerous cases, the end result was, nevertheless, job losses, plant closures and, what is more, increased taxation to replenish the state coffers, affecting taxpayers. | In diesen Fällen und davon gibt es viele , weist die Bilanz mithin Beschäftigungsverluste, Betriebsstilllegungen und zudem höhere Steuern zum Füllen der Staatskassen und somit eine Belastung für die Steuerzahler aus. |
This is certainly a difficult decision, but it is one we will have to take before we can adopt any kind of plan to replenish cod stocks. | Wir werden diese Entscheidung aber zu fällen haben, bevor wir überhaupt generelle Wiederauffüllungspläne für Kabeljaubestände verabschieden können. |
If all the trees in the earth were pens, and the sea, with seven more seas to replenish it (with ink), the Words of Allah would never end. | Und wäre alles an Bäumen, was auf Erden ist, Schreibgeräte gewesen, und das Meer (als Schreibflüssigkeit und) zusätzlich von noch sieben Meeren mit Nachschub versorgt, ALLAHs Worte würden nicht zu Ende gehen. |
Though all the trees in the earth were pens, and the sea seven seas after it to replenish it, yet would the Words of God not be spent. | Und wenn alle Bäume, die auf der Erde sind, Schreibrohre wären und der Ozean (Tinte), und sieben Ozeane würden sie mit Nachschub versorgen, selbst dann könnten Allahs Worte nicht erschöpft werden. |
If all the trees in the earth were pens, and the sea, with seven more seas to replenish it (with ink), the Words of Allah would never end. | Und wenn alle Bäume, die auf der Erde sind, Schreibrohre wären und der Ozean (Tinte), und sieben Ozeane würden sie mit Nachschub versorgen, selbst dann könnten Allahs Worte nicht erschöpft werden. |
Though all the trees in the earth were pens, and the sea seven seas after it to replenish it, yet would the Words of God not be spent. | Und wenn das, was es auf der Erde an Bäumen gibt, Schreibrohre wären, und das Meer (als Tinte) bereits einmal leer gemacht wäre und noch sieben weitere Meere dazu erhielte, würden die Worte Gottes nicht zu Ende gehen. |
If all the trees in the earth were pens, and the sea, with seven more seas to replenish it (with ink), the Words of Allah would never end. | Und wenn das, was es auf der Erde an Bäumen gibt, Schreibrohre wären, und das Meer (als Tinte) bereits einmal leer gemacht wäre und noch sieben weitere Meere dazu erhielte, würden die Worte Gottes nicht zu Ende gehen. |
Though all the trees in the earth were pens, and the sea seven seas after it to replenish it, yet would the Words of God not be spent. | Und wäre alles an Bäumen, was auf Erden ist, Schreibgeräte gewesen, und das Meer (als Schreibflüssigkeit und) zusätzlich von noch sieben Meeren mit Nachschub versorgt, ALLAHs Worte würden nicht zu Ende gehen. |
Greenland has also undertaken to substantially replenish the budget of the Greenland Institute for Natural Resources, which should make it possible to expand the scientific capacity of that Institute. | Ziele sind mehr Privatisierung und weniger Subventionen. Grönland hat sich zudem zu einer erheblichen Haushaltsaufstockung beim grönländischen Institut für Naturressourcen verpflichtet, und damit sollte es möglich sein, die wissenschaftliche Kapazität dieses Instituts zu verstärken. |
In particular, it is absolutely impossible to withdraw money from a bank deposit except by means of credit card transactions, and these transactions carry the obligation to replenish the reserve. | Ich beziehe mich insbesondere auf die Bankeinlagen, die unter keinen Umständen abgehoben werden können eine Ausnahme bilden lediglich die Kreditkartengeschäfte, die jedoch zu einer Umschichtung des eigenen Vermögens zwingen. |
To replenish the deficit of electrons, electrons are extracted from water by a cluster of four Manganese ions in photosystem II and supplied to the chlorophyll via a redox active tyrosine. | Im Photosystem II werden in einem Zyklus mittels 4 Lichtquanten Elektronen vom Wasser an ein Chinon übertragen und gleichzeitig Protonen aus der Wasserspaltung freigesetzt. |
An important innovation has been introduced into the Stabex system the ACP countries will no longer be required to replenish Stabex resources, which will indirectly reduce the burden of their debt. | Große Neuerung im STABEX System die AKP Länder sind nicht mehr gehalten, die STABEX Mittel wiederaufzufüllen, was indirekt ihre Schuldenlast verringert. |
Article 42 ( 2 ) and ( 3 ) ( in conjunction with Article 3 ( 2 )( 5 )) of the Law provides for Narodowy Bank Polski 's powers to grant refinancing credit to banks to replenish their funds . | Artikel 42 ( 2 ) und ( 3 ) in Verbindung mit Artikel 3 ( 2 ) Ziffer 5 des Gesetzes über die Narodowy Bank Polski räumt dieser die Befugnis zur Gewährung von Refinanzierungskrediten an Banken zur Mittelaufstockung ein . Die Narodowy Bank Polski ist verpflichtet , ihre Entscheidung über die Gewährung von Refinanzierungskrediten auf der Grundlage einer Beurteilung zu treffen , inwieweit die fragliche Bank die Zins und Tilgungszahlungen rechtzeitig leisten kann . |
Restorative seafood allows for an evolving and dynamic system and acknowledges our relationship with the ocean as a resource, suggesting that we engage to replenish the ocean and to encourage its resiliency. | Die Idee der Ausgleichenden Meeresfrüchte kalkuliert ein entwickelndes und dynamisches System ein, und anerkennt unsere Beziehung zum Ozean als eine Ressource, indem sie anregt, uns zu verpflichten den Ozean wieder aufzufüllen und seine Widerstandskraft zu fördern. |
Say, If the sea were ink for the words of my Lord, the sea would be spent before the words of my Lord are finished, though We replenish it with another like it. | Sprich Wäre das Meer Tinte für die Worte meines Herrn, wahrlich, das Meer würde versiegen, ehe die Worte meines Herrn zu Ende gingen, auch wenn wir noch ein gleiches als Nachschub brächten. |
Say, If the sea were ink for the words of my Lord, the sea would be spent before the words of my Lord are finished, though We replenish it with another like it. | Sag Wenn das Meer Tinte für die Worte meines Herrn wäre, würde das Meer wahrlich zu Ende gehen, bevor die Worte meines Herrn zu Ende gingen, auch wenn Wir als Nachschub noch einmal seinesgleichen hinzubrächten. |
Say, If the sea were ink for the words of my Lord, the sea would be spent before the words of my Lord are finished, though We replenish it with another like it. | Sprich Wenn das Meer Tinte für die Worte meines Herrn wäre, würde das Meer zu Ende gehen, bevor die Worte meines Herrn zu Ende gehen, auch wenn Wir noch einmal soviel hinzubrächten. |
Say, If the sea were ink for the words of my Lord, the sea would be spent before the words of my Lord are finished, though We replenish it with another like it. | Sag Wäre das Meer eine Schreibflüssigkeit für die Worte meines HERRN, würde das Meer auf jeden Fall ausgehen, bevor die Worte meines HERRN enden, auch dann sollten wir Seinesgleichen als Nachschub bringen. |
4.3.4 In Europe, the teaching profession is today clearly ageing and there are justified fears concerning its ability to replenish itself, given that so many teachers are between 50 and 64 years old. | 4.3.4 In Europa ist die Lehrerschaft eindeutig überaltert, und es ist fraglich, ob ihre Erneuerung möglich ist angesichts des sehr hohen Anteils von Lehrern im Alter zwischen 50 und 64 Jahren. |
4.3.4 In Europe, the teaching profession is today clearly ageing and there are justified fears concerning its ability to replenish itself, given that so many teachers are between 50 and 64 years old. | 4.3.4 In Europa ist die Lehrerschaft eindeutig überaltert, und es ist fraglich, ob ihre Erneuerung möglich ist angesichts des sehr hohen Anteils von Lehrern im Alter zwischen 50 und 64 Jahren. |
Therefore, foreign banks, fearful of further intervention and or confiscation, refused to replenish their local subsidiaries' reserves (thus, the answer to the question, why didn't foreign banks act as a lender of last resort?). | Die ausländischen Banken, die ein weiteres Eingreifen und oder Beschlagnahme fürchteten, lehnten es deshalb ab, die Reserven ihrer Zweigstellen vor Ort aufzustocken (das beantwortet auch die Frage, warum die ausländischen Banken nicht als rettende Kreditgeber in der Not fungierten). |
Related searches : Replenish Stock - Replenish Hair - Replenish Moisture - Replenish Inventory - Replenish Energy - Replenish With - Replenish Nutrients - Replenish Account - Replenish Resources