Übersetzung von "protracted war" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Revolutionary war will be complicated and protracted... | Einige Mitglieder stellten sich später der Polizei. |
He carried out a protracted war of national liberation. | Er führte einen lang andauernden nationalen Befreiungskrieg. |
It triumphed with Charles Maurras Action Française and its protracted war with Jewish and Germanic abstractions. | Mit Charles Maurras Action Française und ihrem ausgedehnten Krieg gegen jüdische und germanische Abstraktionen feierte sie Triumphe. |
entire budget debate which is turning into a protracted tug of war between the Council and Parliament. | Nur eine kurze Bemerkung zu Frau van den Heuvel. |
The Iraq War was a protracted armed conflict that began with the 2003 invasion of Iraq led by the United States. | Sie begründete ihre Invasion als Präventivkrieg, um einen angeblich bevorstehenden Angriff des Iraks mit Massenvernichtungsmitteln auf die USA zu verhindern. |
. and a protracted monetary expansion ... | Allmähliche Besserung des wirtschaftlichen Umfelds ... |
Away with protracted ten ton scores . | In der Fremde ( In Fremdem Lande ) (1917), 4. |
Everything about the man was, indeed, protracted. | Tatsächlich erstreckte sich alles, was diesen Mann anging, über einen langen Zeitraum. |
(2) the increasingly protracted negotiations, another disincentive | (2) immer langwierigere Verhandlungen, die abschreckend wirken |
of 1999 , a protracted monetary expansion was evident . | Die Geld und Kreditaggregate zeigten im Jahresverlauf 1999 in ihrer Tendenz , dass die monetären Rahmenbedingungen im Eurogebiet einer konjunkturellen Erholung nicht im Wege standen . |
The legislative process is always much more protracted. | Das Gesetzgebungsverfahren ist immer weitaus langwieriger. |
We cannot waste time on protracted negotiations in conciliation. | Wir dürfen keine Zeit mit langwierigen Verhandlungen im Vermittlungsverfahren vergeuden. |
Moreover, it is likely to be a protracted performance. | Darüber hinaus wird es vermutlich ein langwieriges Schauspiel sein. |
1.5 It is important to avoid unnecessarily protracted discussions. | 1.5 Die Diskussion sollte sich nicht unnötig in die Länge ziehen. |
2.3 The crisis is far reaching, intense and protracted. | 2.3 Die Krise ist tief, heftig und dauerhaft. |
Disputes with the court Jews often led to protracted lawsuits. | ) From Court Jews to the Rothschilds. |
Particularly troubling is France's protracted incarceration of pre trial suspects. | Vor allem die lange Inhaftierung von nicht verurteilten Verdächtigen gibt Anlass zur Besorgnis. |
Yet high and protracted unemployment plagues many less skilled workers. | Viele weniger qualifizierte Arbeitnehmer dagegen leiden unter der anhaltend hohen Arbeitslosigkeit. |
We cannot afford to leave the region s protracted conflicts such as the ones in Nagorno Karabakh and Transnistria on the back burner, as last year s war in Georgia made abundantly clear. | Wir können es uns nicht leisten, die verschleppten Konflikte der Region z. B. in Bergkarabach und Transnistrien zurückzustellen, wie der Krieg in Georgien letztes Jahr überdeutlich gemacht hat. |
We cannot afford to leave the region s protracted conflicts such as the ones in Nagorno Karabakh and Transnistria on the back burner, as last year s war in Georgia made abundantly clear. | Wir können es uns nicht leisten, die verschleppten Konflikte der Region z. B. in Bergkarabach und Transnistrien zurückzustellen, wie der Krieg in Georgien letztes Jahr überdeutlich gemacht hat. |
Nor is it improbable that a protracted war in Libya would end by vindicating the warning of the region s authoritarian rulers that the Arab Awakening is but a prelude to chaos. | Auch ist es nicht unwahrscheinlich, dass man einen langwierigen Krieg in Libyen beenden würde, indem man die Warnungen der autoritären Herrscher in der Region beherzigt, wonach das arabische Erwachen nichts als ein Vorbote des Chaos sei. |
You will come to know whose punishment is harder and protracted. | Und ihr werdet ganz gewiß erfahren, wer von uns strenger im Strafen und beständiger ist. |
You will come to know whose punishment is harder and protracted. | Und ihr werdet sicher erfahren, wer von uns eine härtere und nachhaltigere Pein verhängt. |
You will come to know whose punishment is harder and protracted. | Und ihr werdet zweifelsohne noch in Erfahrung bringen, welcher von uns über die qualvollere und dauerhaftere Peinigung verfügt. |
OHSS may be more severe and more protracted if pregnancy occurs. | Ein OHSS kann schwerwiegender und langwieriger verlaufen, wenn eine Schwangerschaft eintritt. |
OHSS may be more severe and more protracted if pregnancy occurs. | Sehr häufig tritt das OHSS nach Beendigung der Hormonbehandlung auf und erreicht etwa sieben bis |
OHSS may be more severe and more protracted if pregnancy occurs. | Ein OHSS kann einen schwereren und längeren Verlauf nehmen, wenn eine Schwangerschaft eintritt. |
Intravenous administration should not be protracted over more than 2 hours. | Die intravenöse Gabe sollte jedoch nicht um mehr als 2 Stunden verzögert erfolgen. |
The tragedy of that protracted stagnation isn't sufficiently recognized, I think. | Die Tragödie dieses langanhaltenden Stillstands wird nicht ausreichend gewürdigt, finde ich. |
T1174 RESOLUTION on damage caused by the protracted period of drought | Sitzungsdok A2 0344 88 Aussprache 17 0 89 Verfahren Nr. SYNOH 3 |
(ii) the transition will be protracted and will proceed by stages | In nächster Zeit wird über eine neue Finanzielle Vorausschau für die anschließenden fünf Jahre ver handelt werden müssen. |
I can understand why, as this is always a protracted event. | Dafür habe ich auch insofern volles Verständnis, als es sich hierbei stets um eine langwierige Angelegenheit handelt. |
The same applies to the protracted negotiations between developed and developing nations. | Dasselbe gilt für die sich hinziehenden Verhandlungen zwischen entwickelten Ländern und Entwicklungsländern. |
After a protracted legal battle, Besant took custody of Krishnamurti and Nitya. | 1912 wurden Krishnamurti und sein Bruder Nitya zur weiteren Ausbildung nach England geschickt. |
Maun, like most areas in southern Africa, has a protracted aviation history. | Der Flughafen von Maun (MUB) gehört angeblich zu den meistfrequentierten in Schwarzafrika. |
He died in Utrecht, on 5 November 1930, after a protracted illness. | November 1930 in Utrecht) war ein niederländischer Arzt, Pathologe und Hygieniker. |
Huge valleys surrounded by protracted hills are characteristic of the Jeseníky Mountains. | Typisch für das Altvatergebirge sind die breiten Täler, die von langgestreckten Hügeln eingerahmt sind. |
Mr President, Commissioner, the postal issue is a protracted and sensitive one. | Herr Präsident, Herr Kommissar! Das Postdossier ist ein langwieriges und sensibles Thema. |
Gains in inflation adjusted personal consumption expenditure have averaged a mere 0.8 over the past five years the most severe and protracted slowdown in consumer demand growth in the post World War II era. | Die Zunahmen bei den inflationsbereinigten privaten Konsumausgaben beliefen sich während der letzten fünf Jahre auf durchschnittlich ganze 0,8 der schwerste und langwierigste Wachstumsrückgang bei der Verbrauchernachfrage seit dem Zweiten Weltkrieg. |
Microsoft s advantage, and its business model, goes back to another protracted legal struggle. | Microsofts Vorteil, und sein Geschäftsmodell, gehen auf einen anderen, lang andauernden Rechtsstreit zurück. |
Indeed, our monetary analysis suggested that the risk of protracted deflation was negligible. | Tatsächlich deutete unsere Währungsanalyse darauf hin, dass das Risiko einer prolongierten Deflation vernachlässigbar war. |
This sometimes relatively often even leads to protracted disputes and sometimes actual litigation. | Das führt manchmal oder sogar relativ häufig zu langen und manchmal auch gerichtlichen Auseinandersetzungen. |
If Europeans do not want to go to war, and Americans do not want to get involved in protracted processes of institution building in distant places, an obvious potential for an international division of labor emerges. | Wenn die Europäer keinen Krieg führen und die Amerikaner nicht in langwierige Prozesse der Institutionsbildung in weit entfernten Ländern hineingezogen werden wollen, tritt hier offensichtlich ein Potential für eine internationale Arbeitsteilung zutage. |
By early 1943, the German government began recalling from combat a number of scientists, engineers, and technicians they returned to work in research and development to bolster German defense for a protracted war with the USSR. | Der große Einfluss deutscher Wissenschaftler, Ingenieure und Techniker auf die Militärtechnik der beiden Supermächte dokumentiert sich vor allem in der Flugzeug und Raketenproduktion im ersten Nachkriegsjahrzehnt. |
Worse, over the longer term, low investment undermines productivity, while protracted unemployment destroys skills. | Schlimmer noch Längerfristig untergräbt eine geringe Investitionstätigkeit die Produktivität, während anhaltende Arbeitslosigkeit berufliche Qualifikationen zunichtemacht. |
Related searches : Protracted Period - Protracted Crisis - Protracted Recession - More Protracted - Protracted Situation - Protracted Illness - Protracted Correspondence - Protracted Conflict - Protracted Negotiations - Protracted Litigation - Protracted Process - Protracted Default - Protracted Downturn