Übersetzung von "only incidentally" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Incidentally - translation : Only - translation :
Nur

Only incidentally - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Characteristic macroscopic lesions are only found incidentally in convalescent subjects.
(1969) erhielten bei der Isolierung von Virusstämmen mit dem Immunofluoreszenztest in Zellkulturen die selben Ergebnisse wie mit der END Methode.
Incidentally!
Nicht vordergründig.
Incidentally
Ausnahmsweise
That's it. Iquitos, incidentally, isn't the only city offering Pokémon Go related services.
Iquitos ist nicht die einzige Stadt, die den Nutzern des beliebten Videospiels Dienstleistungen anbietet.
Incidentally, who's Lise?
Wer ist denn überhaupt Lise?
Aid from the Comecon countries, incidentally, represents only 6 to 8 of aid from the West.
Ich glaube, daß wir bei unseren Bemühungen diesen neuen Perspektiven Rechnung tragen müssen, was heute übrigens zum Glück selbstverständlich geworden ist.
Incidentally, what's his name?
Übrigens, wie heißt er?
Incidentally, what is it?
Was ist das eigentlich?
Incidentally, you dance beautifully.
Sie tanzen übrigens hervorragend.
Incidentally, he's a she.
Er ist eine Sie.
Structural reforms and fiscal consolidation are, incidentally, tasks not only for countries with a current account deficit.
Strukturreformen und Haushaltskonsolidierung sind übrigens nicht nur Aufgabe der Länder mit einem Leistungsbilanzdefizit.
This was true, incidentally, not only for the United Kingdom, but for other Member States as well.
Ich wünsche mir, daß wir Fragen wie die Arbeitslosigkeit junger Menschen, und die Arbeitslosigkeit überall in der Gemeinschaft, angehen.
What this means is that we have incidentally slipped into a military police dictatorship where the executive is there only in name only.
Dies bedeutet, dass wir unmerklich zu einer Militär Polizeidiktatur geworden sind, wo die Exekutive nur dem Namen nach besteht.
6 oil is, incidentally, about .
Auch diese wird an Bord aufbewahrt.
I note, incidentally, that the
Die Präsidentin. Das Wort hat Herr Sutra.
Incidentally, we'd better get started.
Übrigens sollten wir aufbrechen.
Incidentally, who were you calling?
Wen wollten Sie anrufen? Einen Mann? Ja.
Incidentally... Who's steering the boat?
Übrigens, wer steuert jetzt das Boot?
However, most of the carcases that had to be destroyed were from dairy cattle, which produce meat only incidentally.
Der Großteil der zu vernichtenden Schlachtkörper habe jedoch aus Milchkühen bestanden, die nur einen geringen Teil zur Fleischproduktion beisteuern.
Incidentally, we see just one octave.
Übrigens können wir nur eine Oktave sehen.
The illusion of speech follows incidentally.
Die Illusion der Sprache folgt eher zufällig.
Incidentally, they did pull it off.
Sie haben es übrigens geschafft.
It should be noted, incidentally, that
Der WWI Auschuß wies ausdrücklich auf die derzeitige Besteuerung von
This is a used one, incidentally.
Dies ist auch ein gebrauchtes Exemplar.
The same, incidentally, applies to sugar.
Im übrigen gilt das gleiche für den Zucker.
But, incidentally, I don't like you.
Ich bedaure Sie, denn ich bin nicht verliebt.
Incidentally, his first name was Edward.
Er hieß mit Vornamen Edward.
Incidentally, here's my husband coming along.
Und zufällig kommt da gerade mein Mann.
A nice story for Spy, incidentally.
Übrigens eine nette Geschichte fürs Spy.
Incidentally, you're on the executive board.
Übrigens, du bist im Führungsausschuss.
Her name incidentally was Alma Raune.
Lhr Name war zufälligerweise Alma Raune.
Incidentally, the impact of the various types of fishing can only be gauged accurately if the discards, too, are landed.
Die Auswirkungen der verschiedenen Arten der Fischerei können übrigens erst dann exakt gemessen werden, wenn auch der Beifangangelandet wird.
Incidentally, I agree with Mrs McKenna that the Spanish and Portuguese fishermen are not the only villains of the piece.
Ich stimme übrigens Frau McKenna zu, dass die spanischen und portugiesischen Fischer nicht die einzigen Übeltäter sind.
Incidentally, I have to tell you something.
Übrigens, ich muss dir etwas erzählen.
Our group will, incidentally, support that amendment.
Unsere Fraktion wird diesen Änderungsantrag übrigens unterstützen.
Incidentally, Mr Deprez' report is very good.
Der Bericht von Herrn Deprez ist im Übrigen ganz exzellent.
This is a particularly interesting case, incidentally.
Dies ist alles in allem ein besonders interessanter Fall.
Incidentally, where is the 180,000 coming from?
Wo sollen übrigens die 180.000 herkommen?
Incidentally, what a swell spot that is.
Überhaupt, was für ein toller Ort das ist.
Incidentally, I can't do anything for her.
Lassen Sie die Finger davon. Ich kann beim besten Willen nichts für Sie tun.
Incidentally, your sister's getting chummy with Tommy.
Ihre Schwester ist ziemlich vertraut mit Tommy.
Incidentally, you're about the best I've heard.
Sie sind übrigens eine der besten Sängerinnen, die ich kenne.
Incidentally, Blake has ran 9.75 seconds on two occasions and Carter and Greene have each only run under 9.8 seconds once.
Am Ende der Saison 2004 hielt er noch zusammen mit Maurice Greene und Frank Fredericks den Rekord mit neun Läufen unter 10 Sekunden in einer Saison.
Incidentally, does the subsidiarity principle not state that the Union may only take up an issue if Europe provides 'added value'?
Verlangt das Subsidiaritätsprinzip im Übrigen nicht, dass die Union nur dann tätig wird, wenn das Handeln Europas einen 'Mehrwert' erbringt?
That element of the story, incidentally, remains valid.
Dieser Teil der Geschichte gilt im Übrigen immer noch.

 

Related searches : And Incidentally - Quite Incidentally - Only Slightly - Stuff Only - Only Afterwards - English Only - Only Those - Only Partly - Only Upon - Remove Only - Only As - Adults Only