Übersetzung von "not warranted" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Not warranted - translation : Warranted - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Some of this was warranted some of it was not.
Teilweise war dies gerechtfertigt und teilweise nicht.
You say they are not warranted at the present time.
Sie sagen, das ist derzeit nicht gerechtfertigt.
Caution is warranted.
Vorsicht ist geboten.
Caution is warranted
Weichkapseln oder Lösung zum
Caution is warranted
6,5 ml
Are the premises warranted?
Sind die Prämissen gerechtfertigt?
This time should not exceed six months, unless warranted by particular circumstances.
Dieser Zeitraum sollte, wenn nicht außergewöhnliche Umstände vorliegen, sechs Monate nicht überschreiten.
I don't think it's warranted.
Ich glaube nicht, dass es berechtigt ist.
Consequently, no adjustment was warranted.
Folglich war keine Berichtigung erforderlich.
New sanctions are warranted, but as a complement, not an alternative, to diplomacy.
Neue Sanktionen sind gerechtfertigt, aber nur als Ergänzung von Diplomatie, nicht als Ersatz.
Avoiding Individuals who do not like to negotiate and don't do it unless warranted.
Entsprechend ist es auch nicht möglich, von der Verhandlungstheorie zu sprechen.
However, due to the rapid metabolism of sodium oxybate, these measures are not warranted.
Auf Grund der schnellen Verstoffwechselung von Natriumoxybat sind diese Maßnahmen nicht gerechtfertigt.
Monitoring of overdosed patients is warranted.
Deshalb muss eine Überwachung bei überdosierten Patienten gewährleistet sein.
No further adjustment was therefore warranted.
Daher war keine weitere Berichtigung geboten.
Therefore, no transitional arrangements are warranted,
Daher ist die Einführung von Übergangsregelungen nicht gerechtfertigt
At first blush, the celebration seems warranted.
Auf den ersten Blick scheint die Freude berechtigt.
Larger trials of longer duration are warranted.
) Center for Narcolepsy Einzelnachweise
chants when they felt it was warranted.
Bekanntester FMW Wrestler in den USA war Masato Tanaka.
Close monitoring of anticoagulation levels is warranted.
Eine engmaschige Überwachung der Gerinnungsparameter ist erforderlich.
Close monitoring of anticoagulation levels is warranted.
Bei gleichzeitiger Anwendung kann es sowohl zur Zunahme als auch zur Abnahme der Gerinnungszeit kommen.
The company's claim to adjust costs in this regard was therefore not warranted and was rejected.
Der Antrag des Unternehmens auf eine diesbezügliche Berichtigung der Kosten war daher nicht gerechtfertigt und wurde abgelehnt.
An adjustment of interest rates was therefore warranted .
Eine Anpassung der Zinssätze war daher angebracht .
No dose adjustment is warranted in these patients.
Bei diesen Patienten erscheint eine Dosisanpassung nicht erforderlich.
Caution is warranted and clinical monitoring is recommended.
Hierbei ist Vorsicht geboten und eine klinische Überwachung wird empfohlen.
Caution is warranted and clinical monitoring is recommended.
Itraconazol ist ebenso wie Ketoconazol ein potenter Inhibitor sowie ein Substrat von CYP3A4.
This is a dossier which warranted swift treatment.
Dieses Dossier war es wert, zügig vorangebracht zu werden.
I wondered whether any girl warranted a riot.
Ich fragte mich, welches Mädchen einen Aufruhr rechtfertigt.
Patients with severe hepatic dysfunction have not been studied and caution is therefore warranted in this group.
Vorsicht ist bei Patienten mit schwerer Leberfunktionsstörung geboten, da keine Studien in dieser Patientengruppe durchgeführt wurden.
The MAH was of the view that a contraindication in patients with uncontrolled hypertension was not warranted.
Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen war der Ansicht, dass eine Gegenanzeige bei Patienten mit unbehandelter Hypertonie nicht erforderlich sei.
Some easing of global monetary conditions is therefore warranted .
Eine gewisse Lockerung der weltweiten monetären Bedingungen ist daher angebracht .
A further adjustment of interest rates was therefore warranted .
Daher war eine weitere Anpassung der Zinssätze angebracht .
Such a narrow view is neither warranted nor intended .
Eine solche enge Interpretation ist weder geboten noch beabsichtigt .
Either way, current asset prices are no longer warranted.
In beiden Fällen sind die Vermögenspreise nicht mehr gerechtfertigt.
Some easing of global monetary conditions is therefore warranted.
Eine gewisse Lockerung der weltweiten monetären Bedingungen ist daher angebracht.
3.4 Some comments are warranted on monetary policy too.
3.4 Die Geldpolitik ist ebenfalls einige Überlegungen wert.
It is however fully warranted given the new context.
Angesichts der neuen Zusammenhänge ist das jedoch vollkommen gerechtfertigt.
Consequently, the Commission examined whether such suspension was warranted.
Daraufhin untersuchte die Kommission, ob eine Aussetzung angezeigt war.
Renal impairment Degarelix has not been studied in patients with severe renal impairment and caution is therefore warranted.
Eingeschränkte Nierenfunktion Vorsicht ist bei Patienten mit schwerer Nierenfunktionsstörung angezeigt, da mit Degarelix zu dieser Patientengruppe keine Daten vorliegen.
Renal impairment Degarelix has not been studied in patients with severe renal impairment and caution is therefore warranted.
Vorsicht ist bei Patienten mit schwerer Nierenfunktionsstörung angezeigt, da mit Degarelix zu dieser Patientengruppe keine Daten vorliegen.
16 The MAH was of the view that a contraindication in patients with uncontrolled hypertension was not warranted.
Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen war der Ansicht, dass eine Gegenanzeige bei Patienten mit unbehandelter Hypertonie nicht erforderlich sei.
4 considered that studies against other active treatments were not practical or warranted, in the case of Oracea.
Der Antragsteller vertrat die Auffassung, dass Vergleichsstudien mit einem anderen wirkstoffhaltigen Präparat im Fall von Oracea weder praktikabel noch gerechtfertigt wären.
Specific legislation covering the length of night work of workers on board SFVs was not considered warranted either.
Auch die Einführug eigener Rechtsvorschriften über die Dauer der Nachtarbeit von Arbeitnehmern an Bord von SFF wird nicht für gerechtfertigt gehalten.
Patients with severe liver or kidney impairment have not been studied and caution is therefore warranted (see section 4.4).
Bei Patienten mit schwerer Leber oder Nierenfunktionsstörung ist Vorsicht geboten, da zu dieser Patientengruppe keine Daten vorliegen (siehe Abschnitt 4.4).
In these circumstances, a state of emergency could be warranted.
Unter diesen Umständen könnte die Ausrufung des Notstands gerechtfertigt sein.
If appropriate, resumption of hepatitis B therapy may be warranted.
Gegebenenfalls kann eine Wiederaufnahme der Hepatitis B Therapie erforderlich sein.

 

Related searches : Not Be Warranted - Are Not Warranted - If Warranted - Seem Warranted - Warranted Properties - Appear Warranted - Seems Warranted - Warranted For - Warranted Qualities - Fully Warranted - Warranted Characteristics