Übersetzung von "national discourse" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Discourse - translation : National - translation : National discourse - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
) The Discourse Studies Reader. | ) The Discourse Studies Reader. |
(2014) Poststructuralist Discourse Analysis. | Johannes Angermuller Poststructuralist Discourse Analysis. |
There's no discourse anymore. | Es gibt keinen Diskurs mehr. |
The totality of codified language (vocabulary) used in a given field of intellectual enquiry and of social practice, such as legal discourse, medical discourse, religious discourse, et cetera. | Die sogenannte diskursive Praxis setzt sich zusammen aus sprachlichen Aspekten (dem Diskurs) und nichtsprachlichen Aspekten (zum Beispiel politische Institutionen oder Architektur). |
Sometimes the ideology of one particular dominant national discourse can lead to blind spots , which only become apparent in international comparison. | Spezielle Maßnahmen können in etwa in folgende Kategorien eingeteilt werden |
At this discourse then marvel ye? | Wundert ihr euch über diese Verkündigung? |
Verily, it is a discourse distinguishing. | Dies ist wahrlich ein entscheidendes, letztes Wort |
Do you marvel at this discourse? | Wundert ihr euch über diese Verkündigung? |
it is indeed a conclusive discourse, | Dies ist wahrlich ein entscheidendes, letztes Wort |
At this discourse then marvel ye? | Wundert ihr euch denn über diese Aussage |
Verily, it is a discourse distinguishing. | Er ist wahrlich ein entscheidendes Wort |
Do you marvel at this discourse? | Wundert ihr euch denn über diese Aussage |
it is indeed a conclusive discourse, | Er ist wahrlich ein entscheidendes Wort |
At this discourse then marvel ye? | Wundert ihr euch denn über diese Botschaft |
Verily, it is a discourse distinguishing. | Er ist eine entscheidende Botschaft. |
Do you marvel at this discourse? | Wundert ihr euch denn über diese Botschaft |
it is indeed a conclusive discourse, | Er ist eine entscheidende Botschaft. |
At this discourse then marvel ye? | Seid ihr etwa über diesen Bericht erstaunt, |
Verily, it is a discourse distinguishing. | Gewiß, er ist doch ein richtendes Wort, |
Do you marvel at this discourse? | Seid ihr etwa über diesen Bericht erstaunt, |
it is indeed a conclusive discourse, | Gewiß, er ist doch ein richtendes Wort, |
Mr President, ladies and gentlemen, we have just heard the discourse of war, the discourse that has led to war, the discourse that has led to the continued failure of international mediation. | Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen! Wir haben nun soeben den Diskurs des Krieges, den Diskurs, der zum Krieg geführt hat, den Diskurs, der zum späteren Scheitern der internationalen Vermittlung geführt hat, gehört. |
This changed Israeli political discourse almost overnight. | Dies hat den politischen Diskurs in Israel praktisch über Nacht verändert. |
Who are in empty discourse amusing themselves. | die im Unfug Treiben herumspielen, |
Military censors quash public discourse about it. | Die Militärzensur unterdrückt jeglichen öffentlichen Diskurs darüber. |
The public discourse is poorer for this. | Das macht die öffentliche Diskussion ärmer. |
NEW DELHI Public discourse is rarely nuanced. | NEU DELHI Der öffentliche Diskurs läuft in den seltensten Fällen differenziert ab. |
Cultivated European discourse quickly became Spengler saturated. | ) die Periode der kulturellen Vorwegnahme der Hochkultur der Gotik . |
Do you then marvel at this discourse, | Wundert ihr euch über diese Verkündigung? |
They shall hear therein no vain discourse | in dem sie kein Geschwätz hören |
Will you then wonder at this discourse, | Wundert ihr euch über diese Verkündigung? |
What! Do you take lightly this discourse? | Wollt ihr denn gegenüber dieser Verkündigung undankbar sein? |
Who are in empty discourse amusing themselves. | die mit eitler Rede ein Spiel treiben! |
Do you then marvel at this discourse, | Wundert ihr euch denn über diese Aussage |
They shall hear therein no vain discourse | worin sie keine unbedachte Rede hören. |
Will you then wonder at this discourse, | Wundert ihr euch denn über diese Aussage |
What! Do you take lightly this discourse? | Wollt ihr denn über diese Aussage nur schön reden |
Who are in empty discourse amusing themselves. | die in schweifenden Gesprächen ihr Spiel treiben! |
Do you then marvel at this discourse, | Wundert ihr euch denn über diese Botschaft |
They shall hear therein no vain discourse | In dem sie keine unbedachten Reden hören. |
Will you then wonder at this discourse, | Wundert ihr euch denn über diese Botschaft |
What! Do you take lightly this discourse? | Wollt ihr denn über diese Botschaft nur schöne Worte machen |
Who are in empty discourse amusing themselves. | Die in ausschweifenden Reden ihr Spiel treiben! |
Do you then marvel at this discourse, | Seid ihr etwa über diesen Bericht erstaunt, |
They shall hear therein no vain discourse | Du hörst darin kein sinnloses Gerede. |
Related searches : Academic Discourse - Classroom Discourse - Social Discourse - Indirect Discourse - Direct Discourse - A Discourse - Racist Discourse - Art Discourse - Racial Discourse - Discourse Power - Current Discourse - Artistic Discourse - Interdisciplinary Discourse