Übersetzung von "masterpiece" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Masterpiece - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Santini s masterpiece
Santinis Meisterwerk
My masterpiece?
Mein Meisterstück?
It's Tom's masterpiece.
Das ist Toms Meisterwerk.
And here's his masterpiece
Und hier ist das Meisterwerk
It's a flawed masterpiece.
Es ist ein fehlerhaftes Meisterstück.
This film is a masterpiece.
Dieser Film ist eine Meisterleistung.
We have a multidimensional masterpiece.
Wir haben ein mehrdimensionales Meisterwerk.
It was an absolute masterpiece.
Es war ein absolutes Meisterstück.
Shall we make a masterpiece?
Wollen wir ein Meisterwerk zaubern?
This is perhaps his masterpiece.
Dies ist vielleicht sein Meisterwerk.
There's a beautiful, old masterpiece.
Ein wunderschönes altes Meisterwerk.
That's a masterpiece of understatement.
Ein Meisterwerk der Untertreibung!
Well, there goes her masterpiece.
Nun, da geht ihr Meisterwerk hin.
Saint Exupéry's masterpiece with original illustrations.
Saint Exupérys Meisterstück mit Original Illustrationen.
The Sistine chapel is Michelangelo's masterpiece.
Die Sixtinische Kapelle ist Michelangelos Meisterwerk.
What do you call this masterpiece?
Wie heißt das Meisterwerk?
Oh, it's a masterpiece, Mr. Hollenius.
Ein Meisterwerk, Mr. Hollenius.
That is a masterpiece of understatement.
Das ist meisterhaft untertrieben.
Confusion now hath made his masterpiece!
Die Hölle hat ihr Meisterstück vollbracht.
A little masterpiece by our staff.
Es ist ein kleines Meisterwerk unseres Fachmanns.
The plan was a masterpiece of fraud.
Der Plan war ein Meisterwerk des Betruges.
This film is indeed an enduring masterpiece.
Dieser Film ist wirklich ein unvergängliches Meisterwerk.
This painting by Rembrandt is a masterpiece.
Dieses Gemälde von Rembrandt ist ein Meisterwerk.
This movie is indeed a timeless masterpiece.
Dieser Film ist wahrhaftig ein zeitloses Meisterwerk.
This is going to be a masterpiece.
Das wird ein Meisterstück.
Making our work of art a masterpiece.
Ich mache aus unserem Werk ein Meisterwerk.
A masterpiece of musical comedy ... a terrific show.
Texte und Verse von Alan Jay Lerner.
Antoine is going to serve you his masterpiece.
Ich serviere euch nun mein Meisterstück.
David Kandel contributed with 550 woodcuts to this masterpiece.
) Balthasar Jenichen to David Kandel.
Nearly two centuries have passed since Tocqueville wrote his masterpiece.
Beinahe zwei Jahrhunderte sind vergangen, seit Tocqueville sein Meisterwerk verfasste.
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.
Der Millionär hatte die Absicht, das Meisterwerk zu erwerben, ganz gleich, was es kosten würde.
A surgical masterpiece. No pain. Nothing that bleeds or trembles.
Es gibt nichts, was wehtut, nichts, was blutet oder bebt.
I am creating a masterpiece, why can't I keep that?
Ich erschaffe ein Meisterstück, warum kann ich das nicht behalten?
I think this report is a small masterpiece of hypocrisy.
Meines Erachtens ist dieser Bericht ein kleines Meisterwerk an Heuchelei.
A musical has gripped Salzburg Leornard Bernstein's masterpiece, West Side Story .
Ein Musical erobert Salzburg die West Side Story , Leornard Bernsteins Meisterwerk.
Bomtempo's masterpiece is his Requiem in memory of Luís de Camões.
1819 wurde seine im gleichen Jahr geschriebene Messe de Requiem op.
His desire was to create a masterpiece, as the protagonist does.
Denn zur Herbeiführung formaler Geschlossenheit war die Tonalität höchst wichtig.
And this text on the subject is a masterpiece of hypocrisy !
Die Sitzung ist wiederaufgenom
It was a masterpiece because it was a labor of love.
Es war ein Meisterwerk, weil ich es aus Liebe geschrieben hatte.
You can see what I said about it. It's a flawed masterpiece.
Sie können hier sehen, was ich darüber gesagt habe. Es ist ein fehlerhaftes Meisterstück.
During 1900 and 1901 he wrote his first masterpiece, Kongens Fald (eng.
1999 wurde der Roman Kongens Fald (1901, dt.
He said, I did not sell a great masterpiece to that Nazi.
Er sagte, Ich habe diesem Nazi kein großes Meisterwerk verkauft.
Enlargement is our political masterpiece since it will prevent such things happening.
Die Erweiterung ist unser politisches Meisterstück, das all dies verhindern soll.
They forced us to prepare dinner. My masterpiece, Steak a la Oliver.
Sie zwangen uns, ein Essen vorzubereiten Mein Meisterstück, Steak à la Oliver.
I'm going to do a genuine masterpiece worthy of the National Gallery.
Das wird ein Meisterwerk für die National Gallery.

 

Related searches : Architectural Masterpiece - Cinematic Masterpiece - Minor Masterpiece - Unique Masterpiece - Masterpiece Of Art - Masterpiece Of Design - A Real Masterpiece - Masterpiece Of Engineering