Übersetzung von "let your faith" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Faith - translation : Let your faith - translation : Your - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

God will never let your faith go to waste.
Und es gebührt ALLAH nicht, daß ER euren Iman (euer rituelles Gebet) verloren gehen läßt.
God will never let your faith go to waste.
Aber Allah läßt nicht zu, daß euer Glaube verloren geht.
God will never let your faith go to waste.
Nimmer wird Gott es zulassen, daß euer Glaube umsonst gewesen ist.
But God would never let your faith go to waste.
Aber Allah läßt nicht zu, daß euer Glaube verloren geht.
But God would never let your faith go to waste.
Nimmer wird Gott es zulassen, daß euer Glaube umsonst gewesen ist.
But God would never let your faith go to waste.
Und es gebührt ALLAH nicht, daß ER euren Iman (euer rituelles Gebet) verloren gehen läßt.
Say, Truth comes from your Lord. Let people have faith or disbelieve as they chose.
Und sprich Es ist die Wahrheit von eurem Herrn darum laß den gläubig sein, der will, und den ungläubig sein, der will.
God will never let your faith go to waste. God is compassionate and merciful to mankind.
Und es ist nicht Allah, Der euren Glauben verloren gehen läßt wahrlich, Allah ist gegenüber den Menschen Mitleidig, Barmherzig.
As a show of faith, I'll let you keep your sword and horse, but I'll take care of your son.
Als Vertrauensbeweis gebe ich dir Schwert und Pferd zurück. Ich will deinen Sohn unter meine Obhut nehmen.
But God would never let your faith go to waste. God is Kind towards the people, Merciful.
Und es ist nicht Allah, Der euren Glauben verloren gehen läßt wahrlich, Allah ist gegenüber den Menschen Mitleidig, Barmherzig.
I want to believe in the good faith I certainly do believe in your own good faith, let that be clear of this civil servant.
Ich möchte an die Redlichkeit dieses Beamten glauben an Ihrer Redlichkeit zweifle ich bestimmt nicht, das möchte ich klar und deutlich sagen.
And Allah is not one to let your faith go wasted verily Allah is unto mankind Tender, Merciful.
Und es ist nicht Allah, Der euren Glauben verloren gehen läßt wahrlich, Allah ist gegenüber den Menschen Mitleidig, Barmherzig.
And Allah is not one to let your faith go wasted verily Allah is unto mankind Tender, Merciful.
Aber Allah läßt nicht zu, daß euer Glaube verloren geht. Allah ist zu den Menschen wahrlich Gnädig, Barmherzig.
And Allah is not one to let your faith go wasted verily Allah is unto mankind Tender, Merciful.
Nimmer wird Gott es zulassen, daß euer Glaube umsonst gewesen ist. Gott hat Mitleid mit den Menschen und ist barmherzig.
And Allah is not one to let your faith go wasted verily Allah is unto mankind Tender, Merciful.
Und es gebührt ALLAH nicht, daß ER euren Iman (euer rituelles Gebet) verloren gehen läßt. Gewiß, ALLAH ist den Menschen gegenüber zweifelsohne allgütig, allgnädig.
Ay, let the county take you in your bed He'll fright you up, i' faith. Will it not be?
Ja, lassen Sie den Landkreis nehmen Sie in Ihrem Bett, er werde vor Schreck you up, i 'Glauben . Will es nicht sein?
Where is your faith?
Wo ist Euer Glaube?
God tests your faith by your oaths.
ALLAH prüft euch damit nur.
God tests your faith by your oaths.
Gott prüft euch damit.
your joy of life, your childish faith.
Ihre Lebensfreude. Ihren kindlichen Glauben.
Let people have faith or disbelieve as they chose.
Wer will, der soll den Iman verinnerlichen, und wer will, der soll Kufr betreiben.
Let people have faith or disbelieve as they chose.
Wer nun will, der soll glauben, und wer will, der soll ungläubig sein.
Let people have faith or disbelieve as they chose.
Wer nun will, möge glauben, und wer will, möge ungläubig sein.
God best knows your faith.
Gott weiß besser Bescheid über euren Glauben.
Your faith has saved you.
Dein Glaube hat Dir geholfen.
Your faith is admirable, Patrick.
Dein Vertrauen ist bewundernswert.
God knows best about your faith. You have the same faith.
Und ALLAH kennt euren Iman besser die einen von euch sind wie die anderen.
God knows best about your faith. You have the same faith.
Und Allah weiß sehr wohl über euren Glauben Bescheid die einen von euch sind von den anderen.
We shall never accept your faith.
Wir werden euch gewiß nicht glauben.
Allah knoweth best (concerning) your faith.
Ihr seid einer vom anderen.
You have disbelieved after your faith.
Ihr seid ungläubig geworden, nachdem ihr geglaubt habt.
We shall never accept your faith.
Wir aber wollen euch nicht glauben.
Allah knoweth best (concerning) your faith.
Und Allah weiß sehr wohl über euren Glauben Bescheid die einen von euch sind von den anderen.
You have disbelieved after your faith.
Ihr seid ja ungläubig geworden, nachdem ihr den Glauben (angenommen) hattet.
We shall never accept your faith.
Wir werden euretwegen nicht gläubig werden.
Allah knows all about your faith.
Gott weiß besser Bescheid über euren Glauben.
Allah knoweth best (concerning) your faith.
Gott weiß besser Bescheid über euren Glauben.
You have disbelieved after your faith.
Ihr seid ungläubig geworden, nachdem ihr geglaubt hattet.
God knows best about your faith.
Gott weiß besser Bescheid über euren Glauben.
We shall never accept your faith.
Wir werden euch gewiß nicht glauben.
Allah knoweth best (concerning) your faith.
Und ALLAH kennt euren Iman besser die einen von euch sind wie die anderen.
Your faith has made you well.
Dein Glaube hat Dir geholfen.
I have faith in your luck.
Ich glaube an Ihr Glück.
Emmanuel, I don't have your faith.
Emmanuel, ich habe nicht deinen Glauben.
Now... renounce your faith in God.
Und jetzt leugnen Sie Gott!

 

Related searches : Keep Your Faith - Let Your Imagination - Let Your Mind - Let Your Hand - Let Let Let - Let - Lead Let Let - Full Faith - Faith Healer - Restore Faith - Loose Faith - Faith Healing - Faith Cure