Übersetzung von "eure" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Nehmt eure Tasche, eure Tasche!
Get your bag, get your bag!
Und Eure Statur, Eure breiten Schultern...
And the look of you, those shoulders.
Nach der Eure sind zwei Départements benannt, nämlich Eure und Eure et Loir.
Two départements are named after the Eure, namely Eure and Eure et Loir.
Sprechen eure alten Leute noch eure Sprache?
Do your old people still speak your language?
Ihr mögt Eure Fantasiewelten, eure unechten, Disneylanderlebnisse.
You like your fantasy environments, your fake, your Disneyland experiences.
Ich werde eure Freiheit verteidigen, eure Leben.
I'm going out to defend your freedom, your lives.
Eure Zimmer sind bereit, Eure Königliche Hoheit.
Your rooms are ready, Your Royal Highness.
Denn eure Hände sind mit Blut befleckt und eure Finger mit Untugend eure Lippen reden Falsches, eure Zunge dichtet Unrechtes.
For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity your lips have spoken lies, your tongue mutters wickedness.
Denn eure Hände sind mit Blut befleckt und eure Finger mit Untugend eure Lippen reden Falsches, eure Zunge dichtet Unrechtes.
For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity your lips have spoken lies, your tongue hath muttered perverseness.
Gebt mir eure Müden, eure Armen, eure geknechteten Massen, die frei zu atmen begehren.
Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free.
Ihr behaltet eure Freunde, eure politische Einstellung und euren Stolz koennt immernoch eure lieblings TV Sendungen ansehen und eure Musik hoeren
You can keep your friends, your politics and you patriotism, still watch your favorite TV shows and listen to your favorite music, even if it's Ted Nugent.
Eure Vermögensgüter und eure Kinder sind nur Fitna.
Your wealth and your children are only a trial, whereas Allah!
Eure Vermögensgüter und eure Kinder sind nur Fitna.
Your possessions and your offspring are nothing but a trial for you.
Das Kind braucht eure Liebe, nicht eure Hilfe.
The child needs your love, not your help.
Solange eure Artillerie am Leben ist, sind eure
Your gun can still deal serious damage.
Ich glaube an eure Hoffnungen und eure Träume.
I believe in your hopes and your dreams,
Eure Familie zu ehren, indem wir Eure Tochter...
decided to honour your family by selecting your daughter...
Eure losen Zungen und eure geistige Armut beweisen,
The idle tongues, the poverty of mind which you have shown,
Sammelt eure Waffen und löst eure Armee auf.
Stack your arms and disband your army.
Ihr könnt nichts mitnehmen, auch nicht eure Geldbörse und eure Schlüssel, sonst würden die Leute nur eure Geldbörse und eure Schlüssel herumgleiten sehen.
You can't carry anything, including your wallet and keys, otherwise people would just see your wallet and keys floating around.
Nehmt eure Sachen, eure Sessel und eure Würstchen und dann geht ihr alle schön brav runter.
Mothafucka! Cut the stereo!
erboten sind euch (zur Heirat) eure Mütter, eure Töchter, eure Schwestern, eure Vaterschwestern und Mutterschwestern, eure Brudertöchter und Schwestertöchter, eure Nährmütter, die euch gestillt haben, und eure Milchschwestern und die Mütter eurer Frauen und eure Stieftöchter, die in eurem Schutze sind, von euren Frauen, mit denen ihr (die eheliche Beziehung) vollzogen habt.
Prohibited to you for marriage are your mothers, your daughters, your sisters, your father's sisters, your mother's sisters, your brother's daughters, your sister's daughters, your milk mothers who nursed you, your sisters through nursing, your wives' mothers, and your step daughters under your guardianship born of your wives unto whom you have gone in.
erboten sind euch (zur Heirat) eure Mütter, eure Töchter, eure Schwestern, eure Vaterschwestern und Mutterschwestern, eure Brudertöchter und Schwestertöchter, eure Nährmütter, die euch gestillt haben, und eure Milchschwestern und die Mütter eurer Frauen und eure Stieftöchter, die in eurem Schutze sind, von euren Frauen, mit denen ihr (die eheliche Beziehung) vollzogen habt.
You are forbidden to marry your mothers, daughters, sisters, paternal aunts, maternal aunts, nieces, your foster mothers, your foster sisters, your mothers in law, your step daughters whom you have brought up and with whose mothers you have had carnal relations.
Euch werden weder eure Verwandten noch eure Kinder nützen.
Your relatives and children will never be of any benefit to you on the Day of Judgment.
Weder eure Blutsverwandtschaft noch eure Kinder werden euch nützen.
There will profit you neither your kindred nor your children on the Day of Resurrection.
Weder eure Blutsverwandtschaft noch eure Kinder werden euch nützen.
Neither your relatives nor your children will benefit you on the Day of Resurrection.
Weder eure Blutsverwandtschaft noch eure Kinder werden euch nützen.
On the Day of Resurrection neither your blood kindred nor your own offspring will avail you.
Weder eure Blutsverwandtschaft noch eure Kinder werden euch nützen.
On the Day of Resurrection neither your blood relatives nor your children shall be of benefit to you.
Weder eure Blutsverwandtschaft noch eure Kinder werden euch nützen.
Your relatives and children will never be of any benefit to you on the Day of Judgment.
Weder eure Verwandtschaftsbande noch eure Kinder werden euch nützen.
There will profit you neither your kindred nor your children on the Day of Resurrection.
Weder eure Verwandtschaftsbande noch eure Kinder werden euch nützen.
Neither your relatives nor your children will benefit you on the Day of Resurrection.
Weder eure Verwandtschaftsbande noch eure Kinder werden euch nützen.
On the Day of Resurrection neither your blood kindred nor your own offspring will avail you.
Weder eure Verwandtschaftsbande noch eure Kinder werden euch nützen.
On the Day of Resurrection neither your blood relatives nor your children shall be of benefit to you.
Weder eure Verwandtschaftsbande noch eure Kinder werden euch nützen.
Your relatives and children will never be of any benefit to you on the Day of Judgment.
Euch werden weder eure Verwandten noch eure Kinder nützen.
Neither your relatives nor your children will benefit you on the Day of Resurrection (against Allah).
Euch werden weder eure Verwandten noch eure Kinder nützen.
Neither your relatives nor your children will benefit you on the Day of Resurrection.
Euch werden weder eure Verwandten noch eure Kinder nützen.
On the Day of Resurrection neither your blood kindred nor your own offspring will avail you.
Lasset eure Lenden umgürtet sein und eure Lichter brennen
Let your waist be dressed and your lamps burning.
Lasset eure Lenden umgürtet sein und eure Lichter brennen
Let your loins be girded about, and your lights burning
Eure kaiserliche Hoheit, ihr müsst dringend eure, Befehle entsenden!
Your Imperial Highness, you are urgently needed to dispatch instructions!
Eure Hochzeit.
Your wedding.
Eure Hoheit!
Imperial Princess!
eure Fabriken
Your factories
eure Werke
Your plants
eure Baumwolle
Your cotton