Übersetzung von "keep her calm" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Calm - translation : Keep - translation : Keep her calm - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Keep calm!
Lassen Sie die Leute schlafen!
Keep calm.
Ich bin gleich wieder da.
Keep calm.
Bewahren Sie Ruhe.
Keep calm.
Bleiben Sie ruhig.
Keep calm.
Ruhe bewahren!
Oh, Henry, do keep calm. You expect me to keep calm?
Ich soll die Ruhe bewahren?
Keep calm, folks.
Bleibt ruhig, Leute.
Just keep calm.
Bleibt ruhig.
Keep calm, Camilla.
Ganz ruhig, Camilla.
We must keep calm.
Wir müssen Ruhe bewahren.
We must keep calm.
Wir müssen ruhig bleiben.
Keep calm, concentrate, and
Bleib ruhig, konzentrier dich und
Emergency lamps! Keep calm.
Bleiben Sie ruhig!
Say, what? Keep calm.
Aber was soll...?
But keep calm, people!
(Arbeiter) Aber Ruhe bewahren, Leute!
Tom tried to keep calm.
Tom versuchte, die Ruhe zu bewahren.
Tom tried to keep calm.
Tom hat versucht, die Ruhe zu bewahren.
Keep calm and carry on.
Bleib ruhig und fahre fort!
Keep calm and carry on.
Bleiben Sie ruhig und fahren Sie fort!
Keep calm and carry on.
Bleibt ruhig und fahrt fort!
Keep calm, it's only me!
Hab keine Angst, ich bin's bloß.
Keep calm, don't be frightened.
Keine Angst.
Please remember that and keep calm.'
Bitte, denke daran und beruhige dich.
Whatever happens, you must keep calm.
Was auch immer geschieht, du mußt ruhig bleiben.
Will you promise to keep calm?
Versprecht Ihr, ruhig zu bleiben?
Now keep calm and avoid crowding.
Ruhe bewahren und nicht drängen.
That'll calm her down.
Das wird sie beruhigen.
Once somniloquy appears, try to keep calm.
Wenn das Sprechen im Schlaf einmal vorkommt, versucht die Ruhe zu bewahren.
Tonight I can't say anything, but keep calm.
Heute Abend kann ich nichts mehr sagen, aber sei still.
You must keep him calm and quiet for tonight.
Halten Sie ihn nur ruhig heute Nacht.
Now keep calm, do not panic and avoid crowding.
Ruhe bewahren, keine Panik, nicht drängen!
André, please help me calm her down.
André, helfen Sie mir, sie zu beruhigen.
In a situation like the present, we should keep calm.
Wir sollten in einer Situation, wie sie jetzt eingetreten ist, nicht in Nervosität verfallen.
He tried to keep calm, but the same thing happened again.
Er wollte ruhig sein aber es war dieselbe Geschichte wie zuvor.
The 45 year old and her partner wanted to calm down her brother.
Gemeinsam mit ihrem Lebensgefährten wollte die 45 Jährige ihren Bruder beruhigen.
He will need to keep them calm if he is to succeed.
Er muss sie weiterhin beschwichtigen, wenn er Erfolg haben will.
Now I appeal to you to help us keep the public calm.
Bitte helfen Sie uns, Panik zu vermeiden.
Feed her, keep her warm?
Fütterst sie, hältst sie warm?
Somebody else might have put her on medication and told her to calm down.
(Applaus)
But though she tried to be calm her lips trembled.
Aber obwohl sie sich alle Mühe gab, ruhig zu sein, zitterten doch ihre Lippen.
He looked at her attentively, not understanding this calm manner.
Er blickte sie forschend an, da ihm ihre Ruhe unverständlich war.
Calm, cool and collected, in front of all her friends
Ruhig, cool und gefasst, vor all ihren Freundinnen
Keep her, Petronius.
Behalte sie, Petronius.
Thus every sunrise found her more calm, breathing better, less pale.
Daher fand sie jede aufgehende Sonne ruhiger, wohler und weniger blaß.
I'll keep her here.
Ich halte sie hier fest.

 

Related searches : Keep Calm - Keep Her - Calm Her Down - Keep His Calm - Keep Him Calm - Keep Calm Because - Keep Calm And - Keep It Calm - Keep Your Calm - Can Keep Calm - Keep Her Balance - Keep Her Going - Keep Her Informed