Übersetzung von "it clearly shows" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Clearly - translation : It clearly shows - translation : Shows - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
It clearly shows that this is the way matters stand. | Das dem so ist, zeigt sich heute deutlich. |
And this also clearly shows | Damit wird auch klar |
The data shows this very clearly. | Die Daten zeigen dies deutlich. |
It clearly shows the importance that Parliament gives to the Mediterranean region. | Dieser Bericht zeigt, dass der Mittelmeerregion vom Parlament große Bedeutung beigemessen wird. |
But the historical record clearly shows otherwise. | Die Geschichte aber zeigt ein ganz anderes Bild. |
It clearly shows why the directive format would be better than a regulation. | An dieser Stelle wird deutlich, weshalb eine Richtlinie eher angebracht wäre als eine Verordnung. |
The report also shows clearly how important it was to establish OLAF in 1999. | Aus dem Bericht geht auch hervor, wie bedeutsam die Gründung von OLAF im Jahre 1999 war. |
Yet a look at social media clearly shows that it isn't getting an exclusively positive reception. | Ein Blick in die sozialen Medien macht jedoch deutlich, dass Ich will Europa nicht nur auf positive Resonanz stößt. |
But of course, the drama is, it clearly shows that incremental change is not an option. | Aber das Drama ist natürlich, dass sich klar zeigt, dass kleinschrittiger Wandel keine Option ist. |
Furthermore, it clearly shows that thousands of species that have not even been identified will disappear. | Im Bericht wird auch ausdrücklich betont, dass Tausende von Arten, die nicht einmal bestimmt worden sind, verschwinden werden. |
The current situation clearly shows the importance of this provision. | Die aktuelle Situation zeigt deutlich die Wichtigkeit dieser Bestimmung. |
Barrick Gold enormous pursuit clearly shows that, contrary to its claims, it did not want a transparent debate. | Die unverhältnismäßige Klage von Barrick Gold zeigt deutlich, dass sie, im Gegensatz zu dem, was sie vorgibt, keine Lust auf eine transparente Debatte hat. |
Examination of the problem clearly shows that it cannot be solved solely by emphasising rights, provisions and resources. | Das Problem ist bei genauer Betrachtung eindeutig nicht allein damit zu lösen, dass die Betonung auf Rechte, Dienstleistungen und finanzielle Mittel gelegt wird. |
Furthermore, this clearly shows the links between these three competences or areas. | Im Übrigen werden hier die bestehenden Verbindungen zwischen diesen drei Zuständigkeiten oder Bereichen deutlich. |
It contains one point that shows, quite clearly, the cloven hoof, and of this the Commission is perfectly aware. | Die Besorgnis über die politische Lage, welche die .' |
This table clearly shows the importance of the first registers for passenger transport. | Aus der Tabelle geht klar das Überwiegen der Erstregister bei der Personenbeförderung hervor. |
Her success clearly shows that African women football players can reach great heights. | Durch ihren Erfolg wird deutlich, dass afrikanische Fußballerinnen Großes erreichen können. |
This unusual procedure clearly shows that the issue is not cut and dried. | Dieses recht ungewöhnliche Verfahren macht deutlich, daß die Frage durchaus nicht klar ist. |
This clearly shows that Europeans want to take a balanced, international diplomatic approach. | Ein derartiges Vorgehen veranschaulicht ganz klar den Willen der Europäer zur Entwicklung eines ausgewogenen internationalen diplomatischen Wirkens. |
In my view, it clearly shows that the agreement between the Commission and Parliament facilitated this treatment of confidential information. | Meiner Meinung nach hat sich ganz klar gezeigt, dass das Abkommen zwischen der Kommission und dem Parlament diese Handhabung von vertraulichen Informationen ermöglicht hat. |
It shows. | Den sieht man. |
14) shows clearly that it is core regions of the Community that have the highest income while the periphery lags behind. | Wie es ausge geben wird, ist dann deren Sache. |
It is clearly not the Commission's task to initiate procedures systematically and immediately if a public enterprise shows below average profitability. | Sicherlich ist es nicht Aufgabe der Kommission, systematisch sofort Verfahren einzuleiten, wenn ein öffentliches Unternehmen eine unterdurchschnittliche Rentabilität aufweist. |
But this document shows quite clearly that we may expect the Community to prosper. | Wie Herr Jenkins in seiner ersten Rede vor dem neuen Parlament sagte, besteht die Gefahr nicht darin, zuviel, son dern darin zuwenig zu tun. |
The letter shows clearly how this can be done, and makes five specific proposals. | Glauben Sie mir wirklich, daß ich seit einiger Zeit eine hartnäckige Vorbereitungsarbeit leiste und praktisch nichts anderes mache als für die Gemein schaft zu arbeiten. |
This clearly shows the caution which must be shown in dealing with scientific data. | Auch das SYSMIN richtet diese Länder auf eine Monoproduktion aus. |
This shows quite clearly that the real aim is not in fact effective surveillance. | Das zeigt deutlich, daß nicht die Wirksamkeit der Überwachung das eigentliche Ziel ist. |
This clearly shows that the problem can no longer be dealt with by postponement. | Die Lösung dieses Problems läßt sich also nicht mehr weiter aufschieben. |
I think this shows very clearly, yet again, where the priorities are being set. | Ich glaube, das macht noch einmal deutlich, wo hier die Schwerpunkte gesetzt werden. |
The smashed china shows purpose, it shows motive. | Das zerbrochene Porzellan deutet auf einen Vorsatz hin, auf ein Motiv. |
It shows clearly that the desire for political choice is not confined to a few fortunate countries, mostly in the Western world. | Sie zeigt klar, dass der Wunsch nach politischer Wahl nicht auf ein paar glückliche Länder, überwiegend in der westlichen Welt, beschränkt ist. |
However, it also clearly shows that there are far too many barriers, and the Commission has our full support in tackling them. | Aus dem Bericht geht jedoch auch klar hervor, daß zu viele Hürden bestehen. Die Kommission kann bei der Beseitigung dieser Hürden auf unsere volle Unterstützung zählen. |
Piet Dankert wanted a more social and democratic Europe with a clearly defined role in a world with which it shows solidarity. | Piet Dankert wollte ein sozialeres und demokratischeres Europa mit einer klar definierten Rolle in einer Welt, mit der es sich solidarisch zeigt. |
Every qualifying Voyager 2 image with resolution better than 50 km pixel shows Pan clearly. | Jede Aufnahme mit einer Auflösung besser als 50 Kilometer pro Pixel ließ den Mond klar erkennen. |
We have a record which clearly shows the truth and they will not be wronged. | Und Wir haben ein Buch, das die Wahrheit spricht und es soll ihnen kein Unrecht geschehen. |
We have a record which clearly shows the truth and they will not be wronged. | Und bei Uns ist ein Buch, das die Wahrheit redet, und es wird ihnen kein Unrecht zugefügt. |
We have a record which clearly shows the truth and they will not be wronged. | Und bei Uns ist ein Buch, das die Wahrheit redet. Und ihnen wird nicht Unrecht getan. |
The Unmine Monitor report for 2000 clearly shows the progress achieved through the Ottawa Convention. | In dem Bericht 2000 von Unmine Monitor sind die Fortschritte, die mit Ottawa erreicht wurden, klar ersichtlich. |
As the situation in the tobacco industry shows quite clearly, the decline has been steady. | In der Tat ging es, wie die Situation in der Tabakindustrie ganz klar zeigt, ständig bergab. |
It shows character. | Das zeigt Charakter. |
The State's direct approaching of the rating agencies shows clearly that the declarations were the expression of a clearly defined, well thought out will. | Die direkte Intervention des Staates bei den Ratingagenturen zeigt deutlich, dass diese Erklärungen Ausdruck eines bestimmten und überlegten Willens waren. |
It is an excellent basis on which to continue the good work, and shows clearly in what fields more detailed reports are needed. | Die Sozialistische Fraktion hat die Errichtung des Jugendforums von Anfang an un terstützt und gefördert. |
Our approach is both critical and constructive, and it shows clearly that we are not opposed to continuation of the construction of Europe. | Wir haben vor geschlagen, zu dem vom Rat genannten Betrag weitere 575 Mio RE in der Abteilung Garantie des EAGFL einzufrieren. |
It is clearly urgent, it is clearly vital to the Community, and it is clearly relevant. | Wir hoffen auch aus diesem Grund, daß der Rat nächste Woche zu einer Entschließung kommt. |
This clearly shows how far removed we are from an equal distribution of tasks and responsibilities. | Es ist selbstverständlich, daß sich dieser dann in Form von einzelnen Richtlinien konkretisiert, die sich ja gerade an diesem Gesamtrahmen inspirieren. |
Related searches : Clearly Shows - Clearly Shows That - This Clearly Shows - It Shows - Here It Shows - It Only Shows - If It Shows - It Shows How - As It Shows - And It Shows - It Also Shows - It Shows That - It Shows Good - It Rather Shows