Übersetzung von "involuntarily" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Involuntarily - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
But then I prevaricate involuntarily and of course ... | Doch dann schwank ich, unwillkürlich und natürlich...(hört kurz auf zu singen) |
'Oh!' said Dolly, and her face involuntarily expressed displeasure. | Ah! machte Darja Alexandrowna, und ihr Gesicht drückte unwillkürlich ihr Mißvergnügen aus. |
That is too much to ask involuntarily of any country. | Das ist mein Wunsch das wollte ich zum Ausdruck bringen. |
He then returned to Berlin involuntarily to complete his military service. | Widerwillig kehrte er nach Berlin zurück, um den Militärdienst abzuleisten. |
But then I prevaricate, involuntarily, and of course I still remain. | Doch dann schwank ich, unwillkürlich, und natürlich bleib ich doch. |
Between 1939 and 1945 he involuntarily became a World War II soldier. | Von 1939 bis 1945 nahm er als Soldat am Zweiten Weltkrieg teil. |
Which obviously is a serious problem when people are in involuntarily custody | Dies ist natürlich ein ernstes Problem, weil sie zwangseingewiesen sind |
Which obviously is a serious problem when people are in involuntarily custody | Während Personen, die nicht eingelegt sein sollten, z. B. weil sie nicht krank sind, unberechtigt im Krankenhaus bleiben |
I shuddered involuntarily, and clung instinctively closer to my blind but beloved master. | Unwillkürlich überlief mich ein Schauer, und ich klammerte mich instinktiv fester an meinen geliebten, blinden Gebieter. |
After greeting the hostess and Karenin, Oblonsky involuntarily glanced at the stranger once more. | Nach der Begrüßung mit der Hausfrau und mit Alexei Alexandrowitsch blickte Stepan Arkadjewitsch unwillkürlich noch einmal nach dem Unbekannten. |
The EU has shown the difference between voluntarily limited sovereignty and involuntarily stolen sovereignty. | Die EU hat den Unterschied zwischen freiwillig beschränkter und unfreiwillig gestohlener Souveränität aufgezeigt. |
His chest involuntarily expanded and his eyes shone, he felt himself to be a conqueror. | Unwillkürlich hob sich seine Brust, und seine Augen leuchteten. Er fühlte sich als Sieger. |
He argues that sensory perceptions come to him involuntarily, and are not willed by him. | Damit war es ihm für spezielle Kurven möglich, die Steigung der Tangente zu bestimmen. |
President. I am very sorry for any inconvenience I involuntarily caused you, Mr Maher.2 | Die Präsidentin. Das Wort hat Herr von der Vring für einen Antrag zum Verfahren. |
'Yes, that's true,' answered Varenka with a smile, and involuntarily the direction of their stroll changed. | Ja, das ist richtig , antwortete Warjenka lächelnd, und unwillkürlich änderte sich die Richtung ihres Spazierganges sie näherten sich wieder mehr den Kindern. |
He was committed involuntarily to the Xinxiang Municipal Mental Hospital, where he remained until July 2000. | Er ist gegen seinen Willen in die psychiatrische Anstalt von Xinxiang eingewiesen worden, wo er bis Juli 2000 festgehalten wurde. |
But if individuals share information involuntarily, it is the company not its customers that will be empowered. | Wir glauben, dass dasselbe Phänomen den Gesundheitsbereich revolutionieren kann. Doch wenn diese Einzelpersonen die Informationen unfreiwillig teilen, hat das Unternehmen den Vorteil daraus und nicht seine Kunden. |
He opened his mouth to say that she had behaved improperly, but involuntarily said something quite different. | Er öffnete den Mund, um ihr zu sagen, wie unpassend sie sich benommen habe aber unwillkürlich sagte er etwas ganz anderes. |
He listened, involuntarily leaning forward with his whole body as if trying so to ease her burden. | Er hörte ihr zu und neigte sich dabei unwillkürlich mit dem ganzen Oberkörper zu ihr herunter, als wollte er ihr dadurch das Drückende ihrer Lage erleichtern. |
Involuntarily he began to snatch at every passing caprice, mistaking it for a desire and a purpose. | Ohne es selbst zu wollen, begann er sich jeder augenblicklichen Laune zu überlassen, indem er sie für ein ernsthaftes Verlangen, für ein erstrebenswertes Ziel ansah. |
I said this almost involuntarily, and, with as little sanction of free will, my tears gushed out. | Diese Worte entschlüpften mir fast unwillkürlich und ohne daß ich etwas dagegen zu thun vermochte, stürzten mir die Thränen aus den Augen. |
In February 1938 Soltz started a hunger strike and was involuntarily hospitalized in a Moscow psychiatric clinic. | Er wurde 1938 von seinen Ämtern entbunden und in eine psychiatrische Klinik eingeliefert. |
Returning, I had to cross before the looking glass my fascinated glance involuntarily explored the depth it revealed. | Als ich wieder an die Ottomane zurückging, mußte ich an dem Spiegel vorüber, mein gebannter Blick bohrte sich unwillkürlich in die Tiefe desselben ein. |
The screw coupler shall be designed such that in train forces cannot cause the coupler to unscrew involuntarily. | Die Schraubenkupplung muss so ausgelegt sein, dass zuginterne Kräfte nicht zum unbeabsichtigten Lösen der Kupplung führen können. |
Levin involuntarily remembered all that the man had said, and corrected in imagination the answers he himself had given. | Unwillkürlich rief er sich alle Worte dieses Mannes ins Gedächtnis zurück und verbesserte in Gedanken das, was er ihm darauf geantwortet hatte. |
Involuntarily submitting to her judgment, Vronsky too expected something, not dependent on him, to clear up all these difficulties. | Wronski, der sich ihren Anschauungen unwillkürlich anschloß, wartete gleichfalls auf irgendein von seinen eigenen Entschließungen unabhängiges Geschehnis, durch das alle Schwierigkeiten behoben werden sollten. |
When the bladder becomes too full, the sphincter muscles will involuntarily relax, allowing urine to pass from the bladder. | Der Sympathikus hingegen sorgt dafür, dass die Blase erschlafft, um sich füllen zu können und zur Anspannung der Schließmuskel. |
First of all, it is tragic how many young people disappear, are kidnapped and leave involuntarily, or sometimes voluntarily. | Erstens tut es weh, mit ansehen zu müssen, wie viele junge Menschen verschwinden, entführt werden und ungewollt bzw. bisweilen auch gewollt wegziehen. |
Sometimes I even doubt the existence of God,' said Levin involuntarily, and was horrified at the impropriety of his words. | Ich zweifle manchmal sogar an dem Dasein Gottes , antwortete Ljewin unwillkürlich und erschrak selbst über die Unschicklichkeit dessen, was er gesagt hatte. |
Those who suffer from external costs do so involuntarily, whereas those who enjoy external benefits do so at no cost. | Externe Kosten sind Kosten, die nicht vom Verursacher, sondern von anderen beglichen werden. |
She noticed that Kitty not only imitated Varenka's activities, but involuntarily copied her manner of walking, speaking, and blinking her eyes. | Sie sah, daß Kitty ihre bewunderte Warjenka nicht nur in deren Tätigkeit nachahmte, sondern diese Nachahmung sich unwillkürlich auch auf deren Art zu gehen, zu sprechen und mit den Augen zu blinzeln erstreckte. |
Levin glanced round at her, was struck by the joyous radiance of her face, and was involuntarily infected by her feeling. | Ljewin blickte zu ihr hin und war von dem freudigen Glanze überrascht, der auf ihrem ganzen Gesicht lag und dieses Gefühl teilte sich ihm unwillkürlich mit. |
She did not want strife and blamed him for wanting to fight, but yet she involuntarily took up a fighting attitude. | Sie wünschte keinen Kampf mit ihm, machte vielmehr ihm den Vorwurf, daß er es auf einen Kampf mit ihr anlege aber unwillkürlich setzte sie sich doch selbst in Kampfhaltung. |
'What bliss?' she said with disgust and horror, and the horror was involuntarily communicated to him. 'For heaven's sake, not another word!' | Was ist das für ein Glück! unterbrach sie ihn voll Ekel und Entsetzen, und dieses Entsetzen teilte sich unwillkürlich auch ihm mit. Um Gottes willen, kein Wort mehr, kein Wort! |
Constantine felt himself morally cornered, and in consequence became excited and involuntarily betrayed the chief cause of his indifference to social questions. | Konstantin Ljewin fühlte sich moralisch an die Wand gedrückt daher geriet er in Hitze und kam unwillkürlich mit dem Hauptgrunde seiner Gleichgültigkeit gegen das Beste der Gesamtheit heraus. |
Stepping on the soft carpet, as he approached the door he involuntarily overheard a conversation which he had no wish to hear. | Als er sich auf dem weichen Teppich der Tür näherte, hörte er unwillkürlich ein Gespräch, das er nicht hatte hören wollen. |
Almost involuntarily, only to put an end to it, his finger felt for the button of the electric bell in the ante room. | Wieder ging sein Denken in Klagen aus. |
From afar she already felt the approach of her husband, and involuntarily watched him amid the surging crowd through which he was moving. | Schon von weitem hatte sie die Annäherung ihres Mannes gefühlt, und sie verfolgte ihn unwillkürlich mit den Augen in den Menschenwogen, durch die er sich hinbewegte. |
But involuntarily he, here in his own house, imposed on her more than ever, and she could not feel at ease with him. | Aber gegen ihren Willen machte er Eindruck auf sie, hier bei sich zu Hause, mehr als früher, und sie vermochte in seiner Gesellschaft nicht unbefangen zu sein. |
Shareholders have the right to own, use, and dispose of their property, and the right not to be deprived involuntarily of this property. | Anteilseigner haben das Recht, ihr Eigentum zu besitzen, zu nutzen und darüber zu verfügen ihr Eigentum darf ihnen nicht gegen ihren Willen entzogen werden. |
He talked with her the usual Society talk all sorts of rubbish, but rubbish into which involuntarily he put a special meaning for her. | Er redete mit ihr so, wie man gewöhnlich in Gesellschaft redet, allerlei unbedeutendes Zeug aber unwillkürlich verlieh er diesem unbedeutenden Zeuge für Kitty einen bedeutsamen Unterton. |
When they got to the real marsh, the object of their journey, Levin involuntarily wished to rid himself of Vasenka and go about unhindered. | Als sie diesen richtigen, großen Sumpf, das Hauptziel ihrer Fahrt, erreicht hatten, überlegte Ljewin unwillkürlich, wie er es anstellen könne, sich Wasenkas zu entledigen und allein und ungestört zu gehen. |
Though the biography of the scientist did not interest Levin, he listened involuntarily and learned a few interesting facts about the celebrated man's life. | Obgleich Ljewin für die Biographie jenes Gelehrten kein besonderes Interesse hatte, so hörte er doch unwillkürlich zu und erfuhr einiges Wissenswertes und Neues aus dem Leben des berühmten Mannes. |
Katavasov returning to his carriage involuntarily prevaricated and in telling Koznyshev his observations of the Volunteers, let it appear that they were excellent fellows. | Als Katawasow wieder in seinen Wagen zurückgekehrt war, erzählte er seinem Reisegenossen Sergei Iwanowitsch seine Wahrnehmungen über die Freiwilligen unwillkürlich in gefälschter Färbung, so daß als Ergebnis herauskam, daß es vortreffliche Leute seien. |
Why my hand shook, and why I involuntarily spilt half the contents of my cup into my saucer, I did not choose to consider. | Weshalb meine Hand zitterte, und ich unwillkürlich die Hälfte des Inhalts meiner Tasse in die Unterschale vergoß darüber wollte ich nicht weiter nachdenken. |
Related searches : Move Involuntarily - Act Involuntarily - Involuntarily Terminated