Übersetzung von "incriminate" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Incriminate - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Just incriminate yourself, Captain Vickery.
Belasten Sie sich nur selbst, Captain.
No we shouldn't. What, and in incriminate us?
Nein, sollten wir nicht, was, wenn sie uns beschuldigen?
It would only bore you and incriminate me.
Sie würde Sie nur langweilen und mich belasten.
He remained silent so as to not incriminate himself.
Er schwieg, um sich nicht selbst zu belasten.
And Waldo was doing everything he could to incriminate him.
Waldo hat alles versucht, ihn zu belasten.
(a) Shall not be compelled to incriminate himself or herself or to confess guilt
a) darf eine Person nicht gezwungen werden, sich selbst zu belasten oder sich schuldig zu bekennen
It was something you didn't want me to find... because you thought it might incriminate you.
Nein, Sir. Es war etwas, von dem Sie dachten, es könnte Sie belasten.
A suspect who is to be questioned by the Prosecutor shall not be compelled to incriminate himself or herself or to confess guilt.
Ein vom Ankläger zu vernehmender Verdächtiger darf nicht gezwungen werden, sich selbst zu belasten oder sich schuldig zu bekennen.
Experts say confessions are still routinely coerced, despite a change in the law earlier this year banning the authorities from forcing anyone to incriminate themselves.
Experten sagen, dass Geständnisse immer noch routinemäßig erzwungen werden, trotz einer Gesetzesänderung Anfang des Jahres, in der den Behörden verboten wurde, jemanden zu zwingen, sich selbst zu beschuldigen.
On seeing letters from that officer, Picquart realized with amazement that his writing was exactly the same as the bordereau , which had been used to incriminate Dreyfus.
Beauftragt, seine Untersuchung fortzusetzen, forderte Picquart Ende August die Dossiers im Fall Dreyfus an und stellte dabei fest, dass die Handschrift Esterhazys mit der des Bordereau identisch war.
There is a proposal to scrap this idea, one of the considerations being that producers should not have to incriminate themselves, and also in the light of professional secrecy.
Dem Antrag zufolge soll diese Forderung gestrichen werden, wobei neben dem Berufsgeheimnis als Begründung unter anderem angeführt wird, Hersteller dürften keine Selbstanklagen erheben.
Mr Rothley is right in saying that the text before us is chipping away at the principle of nemo tenetur se ipsum accusare, no one is bound to incriminate himself.
Herr Rothley hat Recht, dass der Text an dem Grundsatz nemo tenetur se ipsum accusare kratzt.
1.5.2 Thus it would appear logical that, by virtue of the right not to self incriminate, the person against whom proceedings are brought has access to a lawyer, without whose presence their statements alone cannot serve as a basis for securing their conviction.
1.5.2 Es ist deshalb im Sinne des Rechts, sich nicht selbst belasten zu müssen, schlüssig, dass Personen, gegen die ein Ermittlungsverfahren eingeleitet wurde, einen Rechtsbeistand beiziehen können und dass Aussagen einer Person, der kein Rechtsbeistand gewährt wurde, nicht als Beweis gegen diese herangezogen werden dürfen.
1.5.2 Thus it would appear logical that, by virtue of the right not to self incriminate, the person against whom there are sufficient charges has access to a lawyer, without whose presence their statements alone cannot serve as a basis for securing their conviction.
1.5.2 Es ist deshalb im Sinne des Rechts, sich nicht selbst belasten zu müssen, schlüssig, dass Personen, gegen die ein hinreichender Tatverdacht besteht, einen Rechtsbeistand beiziehen können und dass Aussagen einer Person, der kein Rechtsbeistand gewährt wurde, nicht als Beweis gegen diese herangezogen werden dürfen.
As for extending the obligations imposed by the directive to certain non financial activities and professions, especially to members of the legal profession, we must not infringe the right of clients to professional confidentiality, the right of clients to access the justice system and the right not to incriminate themselves and, finally, the confidential role of lawyers in preventing crime.
Was die Ausdehnung der Verpflichtungen der Richtlinie auf bestimmte Tätigkeiten und Berufe außerhalb des Finanzsektors, insbesondere auf Mitglieder juristischer Berufe, anbelangt, so dürfen folgende Rechte auf keinen Fall angetastet werden das Recht der Mandanten auf die berufliche Schweigepflicht, das Recht auf Zugang zur Gerichtsbarkeit und das Recht auf Verweigerung einer Selbstbezichtigung sowie die vertrauliche Aufgabe der Anwälte im Rahmen der Verbrechensbekämpfung.