Übersetzung von "however i will" zur deutschen Sprache:
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
I will tell you, however. | Ich werde Ihnen sagen, aber. |
I will, however, support the resolution. | Ich werde den Entschließungsantrag jedoch unterstützen. |
I will, however, make a few comments. | Ich will jedoch ein paar Bemerkungen machen. |
If I quit, however, it will last forever. | Wenn ich jedoch aufgebe, hält es ewig. |
I will, however, look further into these possibilities. | Dies ist meines Erachtens zwar eine un nötige Begrenzung, die jedoch nichts an der Art des Problems ändert. |
I will, however, send you all the details. | Aber ich werde Ihnen all dies zukommen lassen. |
However, I believe I know how Mrs Hammerich will be voting. | Die dänische Firma Dumex hält sich nicht an den Kodex. |
I will, however, not endeavour to respond to everybody. | Dagegen meine ich, daß der Bericht eine Erhöhung der Gemeinschaftseinnahmen vorschlägt. |
However, I will get clarification from the Commissioner personally. | Ich werde mich jedoch persönlich um eine Klärung bei der Kommissarin bemühen. |
I will caution, however, against drawing any immediate conclusions. | Ich warne jedoch vor übereilten Schlüssen. |
However, we Catalan Members from Convergencia i Unió will abstain. | Allerdings werden wir katalanischen Europaabgeordneten von der Convergencia i Unió uns der Stimme enthalten. |
However, I will certainly convey your views to the President. | So freue ich mich, diesen Bericht im Namen meiner Fraktion zu begrüßen. |
However, as this was not possible, I will speak now. | Ich hatte für die Vormittagssitzung um das Wort gebeten, das wäre besser gewesen, aber da das nicht möglich war, spreche ich jetzt. |
However, I will return to this issue in a moment. | Ich werde jedoch gleich noch einmal auf diese Frage zurückkommen. |
However, I will not give up on that particular point. | Ich werde jedoch in dieser speziellen Frage nicht aufgeben. |
However, it will be nothing so trite I assure you. | Indes wird es bestimmt nicht zu banal werden, versprochen. |
However, after I am raised up, I will go before you into Galilee. | Wenn ich aber auferstehe, will ich vor euch hingehen nach Galiläa. |
I will not however, support this motion for the reasons I have stated. | Wir können in unserer Kritik nicht, je nach Zu neigung zwischen rechten und linken Systemen unter |
I will not go through the entire list of points, however. | Ich will hier jedoch nicht den gesamten Inhalt aufführen. |
I will,. however, spell out the principles which have guided us. | Vieles von dem, was heute in der Europäischen Gemeinschaft krankt, hängt mit institutionellen Mängeln zusammen. |
However, I hope the Commission will not be deterred by this. | Entschließungsantrag Squarcialupi (Dok. |
I will, however, make the Commission's views clear on one point. | Wir haben in den letzten Jahren bemerkenswerte Fortschritte beim Export zu verzeichnen. |
However, I will arrange for you to receive a written answer. | Lediglich während drei Jahren von 1955 bis 1958 regierte die Labour Party. |
I think however that you will all recognise your own comments. | Ich bin dennoch überzeugt, daß jeder sich wiedererkennt. |
However, I am sure these problems will not occur in future. | Ich bin jedoch sicher, dass sich derartige Probleme in Zukunft nicht wiederholen werden. |
I will, however, respond to it in the interests of transparency. | Ich werde sie im Interesse der Transparenz dennoch beantworten. |
I doubt, however, that he will be proved correct over time. | Ich hege jedoch Zweifel, ob ihm die Zukunft Recht geben wird. |
You will, however, understand my concern when I tell you that I live in Asturias. | Allerdings werden Sie unsere Sorge verstehen, wenn ich Ihnen sage, dass ich in Asturien lebe. |
I would however like to make some observations and I hope they will be relevant. | Aber ich möchte doch einige Bemerkungen allgemeiner Art machen, die vielleicht relevant sind. |
I feel, however, that the tone is excessively alarmist and I will tell you why. | Ich glaube allerdings, dass das Thema zu pessimistisch dargestellt wurde, und möchte auch erklären, warum. |
I am, however, concerned that a gap in control will come about. | Ich mache mir allerdings Sorgen, dass die Kontrolle lückenhaft werden könnte. |
I stress, however, that this is true and will give an example. | Ich sage Ihnen, daß das sehr wohl möglich ist. |
I will, however, say a few words on the Council' s budget. | Ich möchte aber noch etwas zum Haushaltsplan des Rates sagen. |
I have doubts, however, as to whether this amount will be sufficient. | Ich habe allerdings Zweifel, ob dieser Betrag ausreichen wird. |
I will, however, pass this message on to my colleague, Mr Bolkestein. | Ich werde aber diese Botschaft dennoch an meinen Kollegen Herrn Bolkestein weiterleiten. |
However, we reject the other 22, which I will refer to briefly. | Demgegenüber lehnen wir die übrigen 22 ab, auf die ich nun kurz eingehen möchte. |
However, we will descend, and I will explain it to you with the text before us. | Uebrigens wollen wir hinuntersteigen, und ich will Euch das am Gegenstande erläutern. |
However, I cannot do that now and I will therefore abstain, not only because I find that ... | Ich hatte gehofft, daß der vorliegende Bericht, zu dem sehr viele Änderungsanträge gehörten, die in die richtige |
However, I am sure he will excuse me if I do not draw the same conclusion. | Diese Frage ist so allgemein gehalten, daß sich daraus keine speziellen Einzelfragen ableiten lassen. |
However, I feel that the crucial issues are different and I will list some of them. | Allerdings stellen sich meines Erachtens anderweitige Probleme, von denen ich einige nennen möchte. |
I myself will, however, vote in favour, on the assumption that the Council will remove these contradictions. | Ich persönlich stimme aber für den Text, weil ich an nehme, daß der Rat diese Widersprüche schon beheben wird. |
I, however, have yielded to the will of the majority in my group. | Ich beuge mich jedoch dem mehrheitlichen Willen meiner Fraktion. |
I take it, however, that the rapporteur will have something to say here. | Ich nehme aber an, daß uns der Berichterstatter etwas dazu sagen kann. |
'You will, however, I am sure, excuse me for taking an obvious precaution.' | Du wirst aber ich bin mir sicher, entschuldigen Sie mich für die Aufnahme eine offensichtliche Vorsichtsmaßnahme. |
However, I cannot undertake that it will be in the course of Octo ber. | Die Gemeinschaft kann nicht erwarten, dabei eine Ausnahme zu bilden. |
Related searches : However, I Will - I Will However - Will However - I However - However We Will - However It Will - I Would However - However I Believe - However I Can - However I Have - However I Think - However I Would - I Have However - I Wonder However - I Can However