Übersetzung von "hijack" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Hijack - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
And then you hijack the hospital. | Großartig und dann überfallen Sie das Krankenhaus. |
You can't hijack an armored truck. | Man kann doch keinen Geldtransport überfallen. |
They don't hijack armored trucks, Steve. | Die trauen sich nicht an Panzerautos ran, Steve. |
I swear, I might hijack a plane | Ich schwöre, ich entführ noch mal ein Flugzeug! |
Extremists who hijack religion threaten governments and people everywhere. | Extremisten, die sich der Religion bemächtigen, bedrohen Regierungen und Menschen überall. |
Will this knowledge hijack emotion, love, music, poetry, art? | Wird dieses Wissen Emotionen, Liebe, Musik, Poesie oder Kunst überfallen? |
Well, it's ideas not worms that hijack our brains. | Es sind also Ideen, nicht Würmer, die unsere Gehirne entführen. |
These themes also dominated or sought to hijack the intergovernmental conference. | Diese Themen beherrschten auch die Regierungskonferenz bzw. sollten ihr aufgezwungen werden. |
I think he's going to hijack the plane with some ice cream. | Ich glaube, er wird das Flugzeug mit Eiscreme entführen. |
I think he's going to hijack the plane with some ice cream. | Tutti Frutti! Ich glaube, er wird das Flugzeug mit Eiscreme entführen. |
And so England invented T20 cricket, and allowed India to hijack it. | England erfand also das T20 Cricket und erlaubte Indien, es für sich zu beanspruchen. |
)a Unlawful interference of the aircraft including a bomb threat or hijack. | a) Rechtswidriger Eingriff in den Luftverkehr, einschließlich Bombendrohung oder Entführung |
Now they learn to handle a Kalashnikov and hijack planes with Al Qaeda. | Heute lernen sie den Umgang mit einer Kalaschnikow und die Entführung von Flugzeugen bei Al Qaida. |
Radicals used to learn to handle a Kalashnikov and hijack planes with the Palestinians. | Früher haben Radikale den Umgang mit einer Kalaschnikow und die Entführung von Flugzeugen bei den Palästinensern gelernt. |
History The first recorded aircraft hijack took place on February 21, 1931, in Arequipa, Peru. | Februar 1931 in Arequipa (Peru) statt. |
to hijack a VAT registration shall mean to use another trader s VAT registration number illicitly. | missbräuchlich verwendete MwSt. Nummer die unrechtmäßige Verwendung der MwSt. Nummer eines anderen Unternehmers. |
They are an invitation to terrorists to hijack material for the making of a nuclear bomb. | Sie sind eine Aufforderung an die Terroristen, sich widerrechtlich in den Besitz dieses Materials zu bringen, um eine Atombombe herzustellen. |
But we should not be blind to what can happen when political demagogues hijack the anticorruption card. | Doch wir sollten nicht blind dafür sein, was passieren kann, wenn politische Demagogen die Antikorruptionskarte spielen. |
Media hijack Memefest, international festival of radical communication autonome a.f.r.i.k.a. gruppe Communication guerrilla Transversality in everyday life? | autonome a.f.r.i.k.a. gruppe Medienrandale. |
If it did and if it met those demands Islamists would not be able to hijack the demonstrations. | Wäre die Regierung in dieser Hinsicht flexibler, könnten die Islamisten die Demonstrationen nicht für ihre Ziele missbrauchen. |
Pulling away from dictators without trying to take credit for or hijack the revolt was exactly what was required. | Es war genau das, was erforderlich war, auf Abstand zu Diktatoren zu gehen, ohne zu versuchen sich den Aufstand als Verdienst anrechnen zu lassen oder diesen an sich zu reißen. |
These three elements in my judgement should move forward in parallel and neither one of them should hijack another. | Die drei Richtgrößen müssten meines Erachtens parallel laufen, und eine dürfte die andere nicht verzögern und umgekehrt. |
Rather than allow extremists to continue to hijack economic policy debates, policymakers must work to bridge competing schools of thought. | Statt es Extremisten zu gestatten, die wirtschaftliche Debatte an sich zu reißen, muss die Politik sich bemühen, die Kluft zwischen den beiden konkurrierenden Denkschulen zu überbrücken. |
My only criticism is that an attempt has been made to hijack the report on behalf of the Taiwan lobby. | Meine einzige Kritik ist, dass der Versuch unternommen worden ist, den Bericht für die Ziele der Taiwan Lobby einzuspannen. |
Meaning that you have muscle cells, but they're not dividing, so it doesn't seem like a good target for cancer to hijack. | D.h., dass Sie Muskelzellen haben, aber sie teilen sich nicht weiter, daher sind sie scheinbar kein gutes Angriffsziel für den Krebs. |
Meaning that you have muscle cells, but they're not dividing, so it doesn't seem like a good target for cancer to hijack. | Muskeln terminal differenziertes Gewebe seien. D.h., dass Sie Muskelzellen haben, aber sie teilen sich nicht weiter, daher sind sie scheinbar kein gutes Angriffsziel für den Krebs. |
In domestic democratic politics, if the decision making process is visible to all, it becomes difficult for any group to hijack the agenda. | In den demokratischen Prozessen einzelner Länder ist es schwierig, sich gegen Entscheidungen zu stellen, wenn der Prozess, der zu diesen Entscheidungen geführt hat, für alle sichtbar war. |
Yanukovych s naked attempt to hijack the election that precipitated the Orange Revolution should have caused him to be banned from running in future elections. | Janukowitschs unverhohlener Versuch, die Wahlen vor der orangen Revolution für seine Zwecke zu nutzen, hätte eigentlich dazu führen müssen, dass er bei weiteren Wahlen nicht mehr kandidieren darf. |
For one thing, the lower the political system s transparency, representativeness, and accountability, the more likely it is that special interests will hijack the rules. | Zum Einen gilt, dass je niedriger die Transparenz, Repräsentanz und Verantwortung in einem politischen System ist, desto wahrscheinlicher ist es auch, dass die Regeln durch Partikularinteressen ersetzt werden. |
Yanukovich s naked attempt to hijack the election that precipitated the Orange Revolution should have caused him to be banned from running in future elections. | Janukowitschs unverhohlener Versuch, die Wahlen vor der orangen Revolution für seine Zwecke zu nutzen, hätte eigentlich dazu führen müssen, dass er bei weiteren Wahlen nicht mehr kandidieren darf. |
Members of this House may think otherwise, but this is a cynical attempt to hijack the Games in order to promote the European agenda. | Mitglieder dieses Hauses denken vielleicht anders darüber, aber dies ist ein zynischer Versuch, die Spiele zu kidnappen, um die Europäische Agenda zu fördern. |
Despite everything, we are convinced that we must not allow the situation prevailing in Myanmar to hijack the dialogue between the European Union and ASEAN. | Wir sind überzeugt, dass wir trotz allem nicht zulassen dürfen, dass die Lage in Myanmar den Dialog zwischen der Europäischen Union und der ASEAN verhindert. |
What if elements of the old regime, or the cadres of militant minorities, only pretend to embrace democratic norms in order to hijack the new democracy? | Was, wenn Elemente des alten Regimes oder die Kader militanter Minderheiten nur vorgeben, sich an demokratische Normen zu halten, um die neue Demokratie für ihre Zwecke einzuspannen? |
There is thus concern that some in Cambodia's government which includes officials who once served under the Khmer Rouge will seek to hijack the trials for political ends. | Es gibt also Bedenken, dass einige Vertreter der kambodschanischen Regierung von denen einige einst in Diensten der Roten Khmer standen versuchen werden, die Gerichtsverfahren für politische Zwecke zu missbrauchen. |
On this day, however, it's not only trade unions and employee representatives who hold events. Right wing extremists hijack the holiday to hold rallies in support of racist propaganda. | An diesem Tag melden aber nicht nur Gewerkschaften und Arbeitnehmervertretungen Veranstaltungen an, sondern auch rechte Parteien, um den Feiertag für ihre rassistische Hetze zu nutzen. |
Scanning the amendments, I have the impression that some people want to hijack this report, which is about victims of trafficking in people, to start a debate on prostitution. | Die Diskussion über die Änderungsanträge erweckt bei mir den Eindruck, manche Leute wollten diesen Bericht, in dem es um die Opfer von Menschenhandel geht, dazu mißbrauchen, eine Debatte über Prostitution auszulösen. |
The subjects I documented ranged from feuding families in Brazil to victims of genocide in Bosnia to the first woman to hijack an airplane and the living dead in India. | Die Fälle, die ich dokumentierte, rangieren von Familienfehden in Brasilien über Opfer von Völkermord in Bosnien und der ersten Frau, die ein Flugzeug entführte, bis hin zu den lebenden Toten in Indien. |
He shared the decks with DJs like Z Trip (US), David Rodigan (UK), Grandmaster Flash (US), Kool Herc (US), Tee (Japan), Supreme Hijack (UK), Defcut (CH), Stylewarz (D), Marc Hype (D). | mit Kollegen wie Z Trip (USA), David Rodigan (UK), Grandmaster Flash (USA), Kool Herc (USA), Tee (JP), Supreme Hijack (UK), Defcut (CH), DJ Stylewarz (D) und Marc Hype (D). |
It does, of course, show that the mass demonstrations have had an impact and that the WTO is trying to hijack the anti globalisation movement by appearing to be sensitive to its concerns. | Natürlich zeigt es aber, dass die Aktionen des Volkes ihre Wirkung nicht verfehlt haben und dass die WTO die Anti Globalisierungs Bewegung nun dadurch ruhig stellen will, dass sie Sensibilität gegenüber ihren Forderungen vorgaukelt. |
This may help explain why T3 in Beijing is such a success, and why Chinese are now more united than ever before in condemning attempts to hijack or sully the Olympics for ulterior motives. | Das erklärt vielleicht auch, warum T3 in Peking ein solcher Erfolg ist und warum die Chinesen derzeit bei der Verurteilung von Versuchen, die Olympischen Spiele für andere Motive auszunutzen oder zu besudeln, geschlossener als je zuvor auftreten. |
When are the Commission and its fellow travellers going to realise that their continued efforts to hijack virtually every activity in Europe is creating the sort of backlash typified by Le Pen and Fortuyn? | Wann werden die Kommission und ihre Sympathisanten denn endlich begreifen, dass ihr ständiges Bemühen, buchstäblich jedes Tätigkeitsfeld in Europa an sich zu reißen, genau die Art von Rückwirkung verursacht, wie sie von Le Pen und Fortuyn verkörpert wird? |
We agree with Mr Schmitt with regard to Amendment No 17, but this is what happens when you allow the Green Group to hijack transport reports as they have a habit of trying to do. | In Bezug auf Änderungsantrag 17 stimmen wir Herrn Schmitt zu, aber das passiert eben, wenn der Fraktion Die Grünen gestattet wird, Verkehrsberichte an sich zu reißen, was sie gewohnheitsmäßig versuchen. |
Can you say 'I will kill you in the name of Allah?' I could say that, but what if I were to say, 'Hello. I'm your doctor?' They go, Great. And then you hijack the hospital. | Können Sie Ich werde Euch im Namen Allahs alle töten sagen? Könnte ich, aber was wäre damit wenn ich sagen wärde Hallo. Ich bin Ihr Arzt? Und Sie sagen Großartig und dann überfallen Sie das Krankenhaus. |
Trying to prove genocidal intent has drawn prosecutors into thickets of interpretation such as giving lessons on the history of Greater Serbia that distract from trials forensic core and encourage their politicization, as defendants hijack proceedings with their own justificatory glosses. | Der Versuch, die Vorsätzlichkeit von Völkermord zu beweisen, hat die Ankläger in einen Dschungel von Interpretationen geführt wie z.B. Begründungen anhand der Geschichte Serbiens die vom forensischen Kern der Verfahren abgelenkt und ihre Politisierung gefördert haben, da Angeklagte Prozesse mit ihren eigenen Schönfärbereien kidnappen . |
In April 2016, several Russian journalists including Roman Shleynov, who worked with the Organized Crime and Corruption Reporting Project on the Panama Papers investigation said they received security warnings from Google about possible state sanctioned attempts to hijack their email accounts. | Im April 2016 sagten einige russische Journalisten darunter auch Roman Shleynov, der zusammen mit dem OCCRP (Organized Crime and Corruption Reporting Project) im Fall der Panama Papiere ermittelte sie hätten Sicherheitswarnungen von Google erhalten, die sie auf mögliche, vom Staat sanktionierte Versuche aufmerksam machten, ihre Email Konten zu knacken. |