Übersetzung von "have became" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Have - translation : Have became - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Their works have failed, so they became losers.
Eitel sind ihre Werke, und sie sind zu Verlierern geworden.
Their works have failed, so they became losers.
Ihre Werke sind hinfallig, so daß sie (nun) Verlierer geworden sind.
Their works have failed, so they became losers.
Ihre Werke sind wertlos, so daß sie nun zu Verlierern geworden sind.
Their works have failed, so they became losers.
Ihre Handlungen sind nichtig geworden, so wurden sie dann zu Verlierern.
So I have no clue, really, how I became an activist.
Ich habe wirklich keine Ahnung, wie ich Aktivistin geworden bin.
In 1959, right before he became president, you have the Cuban revolution. Cuba became Communist. Fidel Castro takes over it becomes Communist.
Das erste Mal, dass der Konflikt getestet wurde war 1950, weil dies das erstmal war (die USA besaßen bereits seit 1945 Nuklearwaffen), das die Sowiet Union 1950 ihre erste Nuklearwaffe getestet hat.
Pyrrha's became women Deucalion's became men.
Pyrrhas Steine wurden zu Frauen und Deukalions zu Männern.
Became my salvation, I became Jolly.
Wurde mein Heil, ich wurde Jolly.
We didn't have Timo then either, and we still became European Champions.
Damals hat Timo ebenfalls gefehlt, und wir sind Europameister geworden.
I have a friend, repentance, became Dossey Dossey Dossey, but and Coding.
Ich habe einen Freund, der Reue, wurde Dossey Dossey Dossey, aber und Codierung.
Well, you have four objects and each of them became two groups.
Man hat vier Objekte und aus jedem wurden zwei Gruppen.
Each of them became two groups, and so you also have eight.
Aus jedem wurden zwei Gruppen, man hat also Acht.
Leopoldville became Kinshasa, and Luluabourg became Kananga.
Die Landebahn wurde gegenüber dem künftigen Bahnhof Luluabourg erstellt.
Thus, forest became forêt and hospital became hôpital .
les _ haricots die Bohnen , ils _ haïssent sie hassen .
It became a book. It became a show.
Es wurde zu einem Buch, dann zu einer Vorführung.
This development may have been driven because the weather became wetter over time.
Angetrieben wurde diese Entwicklung möglicherweise durch ein Feuchterwerden des Wetters.
Since then their dwelling places have scarcely been inhabited We became their inheritors.
Und dort stehen ihre Wohnstät ten, die nach ihnen nicht bewohnt worden sind mit Ausnahme einiger weniger. Und Wir wurden die Erben.
Since then their dwelling places have scarcely been inhabited We became their inheritors.
Da sind nun ihre Wohnorte, die nach ihnen nicht mehr bewohnt wurden, bis auf wenige. Und Wir sind es, die Erben (all dessen) geworden sind.
Since then their dwelling places have scarcely been inhabited We became their inheritors.
Da sind nun ihre Wohnungen, sie wurden nach ihnen nicht mehr bewohnt, bis auf einige wenige. Und Wir sind es, die (alles) geerbt haben.
It became clear, how much respect, you have gained in your professional life.
Du Dir in Deinem langen Berufsleben geholt hast.
Their relatives have every right to know what became of their loved ones.
Die Angehörigen dieser Menschen haben zweifellos das Recht zu erfahren, was genau mit den Ihren geschehen ist.
Venetians became Italians, Bavarians became Germans, and so on.
Venezianer wurden Italiener, Bayern wurden Deutsche und so weiter.
They became rulers amp we became under their ruling.
Herrschaft. Sie wurden Herrscher, und wir wurden ihrer Herrschaft unterworfen.
So as food became more plentiful, bread became cheaper.
Während Nahrung also reichlicher wurde, wurde Brot billiger.
Tents and camps became ranches and farms, forts and train stations became towns, and some towns became cities.
Aus Camps und Zeltstätten wurden Forts und Farmen und letztlich Dörfer und Städte.
Ram became the father of Amminadab. Amminadab became the father of Nahshon. Nahshon became the father of Salmon.
Ram zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nahesson. Nahesson zeugte Salma.
Solomon became the father of Rehoboam. Rehoboam became the father of Abijah. Abijah became the father of Asa.
Salomo zeugte Rehabeam. Rehabeam zeugte Abia. Abia zeugte Asa.
Asa became the father of Jehoshaphat. Jehoshaphat became the father of Joram. Joram became the father of Uzziah.
Asa zeugte Josaphat. Josaphat zeugte Joram. Joram zeugte Usia.
Uzziah became the father of Jotham. Jotham became the father of Ahaz. Ahaz became the father of Hezekiah.
Usia zeugte Jotham. Jotham zeugte Ahas. Ahas zeugte Hiskia.
Hezekiah became the father of Manasseh. Manasseh became the father of Amon. Amon became the father of Josiah.
Hiskia zeugte Manasse. Manasse zeugte Amon. Amon zeugte Josia.
Zerubbabel became the father of Abiud. Abiud became the father of Eliakim. Eliakim became the father of Azor.
Serubabel zeugte Abiud. Abiud zeugte Eliakim. Eliakim zeugte Asor.
Azor became the father of Sadoc. Sadoc became the father of Achim. Achim became the father of Eliud.
Asor zeugte Zadok. Zadok zeugte Achim. Achim zeugte Eliud.
Eliud became the father of Eleazar. Eleazar became the father of Matthan. Matthan became the father of Jacob.
Eliud zeugte Eleasar. Eleasar zeugte Matthan. Matthan zeugte Jakob.
The Moroccan group aren't the only hackers who have managed to access our official websites, which have became nonfunctional.
Aber das marokkanische Team ist nicht das einzige, das auf unsere offiziellen Seiten gelangte, welche nun nicht mehr vorhanden sind.
It became a transaction for me, became sort of a trade.
Es wurde für mich zu einem Geschäft, wurde eine Art Handel.
PM workers have welcomed Christmas in this fashion every year since János Veres became minister.
Seit Beginn der Amtszeit von János Veres feiern die Mitarbeiter des PM jedes Jahr auf diese Weise.
It very quickly became apparent how tragic the omis sions of the past have been.
Deshalb können wir nicht ein fach sagen, ein neues Bretton Woods könne es nicht geben.
Jeshua became the father of Joiakim, and Joiakim became the father of Eliashib, and Eliashib became the father of Joiada,
Jesua zeugte Jojakim, Jojakim zeugte Eljasib, Eljasib zeugte Jojada,
He became silent.
Er schwieg.
Stalingrad became Volgograd.
Aus Stalingrad wurde Wolgograd.
Everything became apparent.
Alles wurde klar.
He became rich.
Er wurde reich.
She became happy.
Sie wurde glücklich.
He became irritated.
Er wurde gereizt.
He became famous.
Er wurde berühmt.

 

Related searches : I Have Became - Became Operational - Became Familiar - Became Ill - Became Obvious - Became Popular - Became Loose - Became Due - Became Famous - Became Available - Became Sick - Became Obsolete - Became Acquainted - They Became